Traducción de “Locutions to the World”
20 y 22-27 de mayo de 2015
Locución Especial
1. El Estado Islámico en Europa y Estados Unidos
20 de mayo de 2015
Jesús
20 y 22-27 de mayo de 2015
Locución Especial
1. El Estado Islámico en Europa y Estados Unidos
20 de mayo de 2015
Jesús
(I want to speak about ISIS and especially the joining together of terrorist groups. Their oneness and the extent of their operations give them new power.)
Quiero hablar del Estado Islámico y sobre todo de la asociación de los grupos terroristas. Su unidad y el alcance de sus operaciones les dan nuevo poder.
(This terrorist fire is ready to jump to Europe, which is vulnerable to these arrows of fire because it is so close. Soon, so very soon, the fires of Middle East violence which have spread to Africa will leap over the Mediterranean Ocean and land in Europe, especially in Italy.)
Este fuego terrorista está listo para saltar a Europa, que es vulnerable a estas flechas de fuego, porque se encuentra tan cerca. Pronto, muy pronto, el fuego de la violencia en Oriente Medio que se ha propagado a África saltará sobre el Mar Mediterráneo y tocará tierra en Europa, especialmente en Italia.
(There are no walls to contain these fires and they will find little resistance. People are not mobilized or joined together for war the way ISIS is. The gains will be surprising, not just in isolated attacks but there will be the actual presence of ISIS on European soil.)
No hay paredes para contener estos incendios y ellos encontrarán poca resistencia. La gente no está movilizada ni asociada para la guerra de la manera en que el Estado Islámico lo está. Las ganancias serán sorprendentes, no sólo en ataques aislados sino que habrá una presencia real del Estado Islámico en suelo europeo.
(America is kept in the dark. Much is hidden concerning the full threat from ISIS. All of this secrecy covers failed policies. This cover will soon be ripped away.)
Estados Unidos se mantiene en la oscuridad. Mucho está oculto en relación con la plena amenaza del Estado Islámico. Todo este secreto cubre políticas fallidas. Esta cubierta pronto será arrancada.
(The ISIS attacks on America will confront the country much more than 9/11. At that time, Osama Bin Laden was heading a loosely-jointed coalition of terrorists. The situation has greatly changed, especially in the size, the sophistication and the unity of these forces.)
Los ataques del Estado Islámico en Estados Unidos confrontarán al país mucho más que el 11 de setiembre. En aquella ocasión, Osama Bin Laden dirigía una coalición de terroristas débilmente articulada. La situación ha cambiado mucho, sobre todo en el tamaño, la sofisticación y la unidad de estas fuerzas.
(Comment: Our Lord’s warning is very clear.)
Comentario: la advertencia de Nuestro Señor es muy clara.
Un Despertar a Escala Mundial
1. La Palabra y el Fuego
22 de mayo de 2015
María
(I do not want any delays. The word must go forth as quickly as possible. It is time for a worldwide awakening that can come only from a word and a fire. The two must go together.)
No quiero ningún retraso. La palabra debe salir lo más rápido posible. Es hora del despertar mundial que puede venir sólo de la palabra y el fuego.Los dos deben ir juntos.
(A word without a fire is lifeless. A fire without a word will burn uselessly. I will send forth my word through these locutions and through all who multiply them in various ways and in different tongues. The fire must come directly from my Immaculate Heart.)
La palabra sin el fuego no tiene vida. El fuego sin la palabra arderá inútilmente. Yo enviaré Mi palabra a través de estas locuciones y a través de todos los que las multiplican en diversas formas y en distintas lenguas. El fuego debe venir directamente de Mi Inmaculado Corazón.
(On Pentecost the fire descended and the disciples spoke in various tongues. The word and the fire went forth to the whole world, from one city to another. How slow that seems today, when a word can go forth to the whole world instantly, in the blinking of an eye.)
En Pentecostés el fuego descendió y los discípulos hablamos en varias lenguas. La palabra y el fuego salieron al mundo entero, de una ciudad a otra. Qué lento parece eso hoy en día, cuando una palabra puede salir al mundo entero al instante, en un abrir y cerrar de ojos.
(Let no one be discouraged. We are in a new situation. The means of world-wide evangelism are in place. All you need is the word and the fire. These, I will supply. Just as God supplied the sacrifice for Abraham so that Isaac could live. so I will supply the word and the fire so the Church will live.)
Que nadie se desanime. Estamos en una nueva situación. Los medios de la evangelización a escala mundial están en el lugar. Todo lo que ustedes necesitan es la palabra y el fuego. Estos, los voy a suministrar. Tal como Dios proporcionó el sacrificio de Abraham, para que Isaac pudiera vivir, así Yo voy a suministrar la palabra y el fuego para que la Iglesia viva.
(Be awake, cooperate, receive the word and the fire. Then, go forth with these. All can quickly be engulfed if everyone plays their part.)
Estén despiertos, cooperen, reciban la palabra y el fuego. Luego, salgan adelante con ellos. Todo puede ser rápidamente cubierto si cada uno cumple su parte.
(Comment: Our Lady will certainly expand on these encouraging words.)
Comentario: Nuestra Señora ciertamente ampliará sobre estas palabras de aliento.
2. Acontecimientos como Relámpagos
23 de mayo de 2015
María
(The events will be like lightening in the sky, sudden, unexpected and lighting up the heavens from one end to the other. Does not lightening usually follow the rumblings and the thunder? Are there not many such stirrings in today’s world? Even so, the place and the time of the lightning remain totally unknown. When it flashes, light flies in every direction.)
Los acontecimientos serán como relámpagos en el cielo, repentinos, inesperados e iluminando los cielos de un extremo al otro. ¿Los relámpagos no siguen generalmente los rumores y el trueno? ¿No hay muchas de tales turbulencias en el mundo de hoy? Aun así, el lugar y el momento del relámpago siguen siendo totalmente desconocidos. Cuando destella, la luz vuela en todas las direcciones.
(I use this as a symbol of what will occur this year, lightning bolts that totally fill the sky so all will know instantly. These are fires of destruction, hitting a certain part of the world and leaving its mark. Other nations will just continue on, grateful that the lightning struck elsewhere.)
Utilizo esto como un símbolo de lo que ocurrirá este año, los relámpagos que llenan completamente el cielo, y así todos lo sabrán al instante. Estos son fuegos de destrucción, golpeando cierta parte del mundo y dejando su huella. Otras naciones simplemente continuarán, agradecidos de que el rayo cayera en otro lugar.
(These lightning events are signs, to awaken the whole world, warnings that all must repent. The lightning will be repeated, always closer in time and even more powerful. I will use these signs as an awakening.)
Estos eventos de relámpagos son signos para despertar al mundo entero, advertencias de que todos deben arrepentirse. El rayo se repetirá, siempre más cerca en el tiempo y aún más potente. Voy a utilizar estas señales como un despertamiento.
(But what good is it for a people to awaken and have no idea of what to do. After these lightnings, these awakenings, I will speak more forcefully than ever. Having awakened my people, I will guide them. I will explain why all of this has happened. I will again and again chastise the leaders who have allowed this. I will point out the roads that led to this.)
Pero qué de bueno hay para un pueblo despertar y no tener idea de qué hacer. Después de estos relámpagos, estos despertares, voy a hablar con más fuerza que nunca. Habiendo despertado a Mi gente, voy a guiarlos. Voy a explicar por qué todo esto ha sucedido. Voy a castigar una y otra vez a los líderes que han permitido esto. Voy a señalar los caminos que condujeron a esto.
(My most important teachings can only be given after the events. People will see that much has been lost. My message, after the lightning events, will be quite different. There will still be a short period of time to run for safety. I will be there through these locutions to light the way.)
Mis enseñanzas más importantes sólo pueden darse después de los acontecimientos. La gente verá que mucho se ha perdido. Mi mensaje, después de los acontecimientos de relámpagos, será muy diferente. Todavía habrá un corto período de tiempo para correr por seguridad. Estaré allí a través de estas locuciones para iluminar el camino.
(Comment: Jesus also spoke of lightning. Our Lady predicts surprising events in 2015, but these will be warning events, giving us time to seek her paths.)
Comentario: Jesús también habló de relámpagos. Nuestra Señora predice acontecimientos sorprendentes en el 2015, pero éstos serán eventos de advertencia, que nos dan tiempo para buscar Sus caminos.
3. Una Voz Saliendo a Todo el Mundo
24 de mayo de 2015
María
(I will not allow the victory gained at the cross to be taken from my hands. Nor will I allow creation which came from the Father’s hands to be seized by another. This is the battle now being waged.)
No voy a permitir que la victoria obtenida en la Cruz sea arrebatada de Mis manos. Tampoco voy a permitir que la creación salida de las manos del Padre sea capturada por otro. Esta es la batalla que se libra ahora.
(Whose voice will be heard? What path will frail and fragile mankind take? Will the voice of death or the voice of life shape human history? These are vast questions which are being answered every day. Choices are made. Steps are taken. A path is walked. All is determined by the voice that mankind listens to.)
¿Cuál voz se oirá? ¿Qué camino tomará la débil y frágil humanidad? ¿Será la voz de la muerte o la voz de la vida la que dará forma a la historia humana? Estas son grandes preguntas que están siendo respondidas todos los días. Se toman decisiones. Se dan pasos. Un camino se recorre. Todo se determina por la voz que la humanidad escucha.
(How shrill and oh-so-powerful is the voice of darkness. This voice of darkness speaks everywhere, in every aspect of human life, education, morals, politics, economies, wars, weapons, family life. This voice speaks in the quiet of the human heart and in the loudspeakers of mass communication. Can no one silence this voice? It would be easier to count the grains of sand and to know the number of the stars. Such is the helplessness of mankind at this moment.)
Qué estridente y cuán poderosa es la voz de la oscuridad. Esta voz de la oscuridad habla en todas partes, en cada aspecto de la vida humana, educación, moral, política, economía, guerras, armas, vida familiar. Esta voz habla en el silencio del corazón humano y en los altavoces de la comunicación masiva. ¿Nadie puede silenciar esta voz? Sería más fácil contar los granos de arena y conocer el número de las estrellas. Tal es la impotencia de la humanidad en este momento.
(How pitiful are his efforts! A little light here a small victory there. However, when the voice of darkness is everywhere, do you not perceive? Do you not hear the voice?)
¡Qué lamentables son sus esfuerzos! Un poco de luz aquí y una pequeña victoria allá. Sin embargo, cuando la voz de la oscuridad está en todas partes, ¿no lo perciben? ¿No escuchan la voz?
(The Psalm says, “Their voice goes out to all the earth”. This is God’s promise and I have come to fulfill His words. What is the solution to this world-wide, powerful Satanic voice that constantly claims more victories? Only God’s voice that goes out to all the earth. I am that voice. Clothed with the sun I went forth at Fatima. I was meant, like the sun, to go from one end of the earth to the other, but this never took place. The promise still remains. My voice will go forth. These locutions are preparing the way.)
El Salmo dice, “Su voz salió a toda la tierra”. Esta es la promesa de Dios y he venido a cumplir Sus palabras. ¿Cuál es la solución al problema de esta poderosa voz satánica a escala mundial que reclama constantemente más victorias? Sólo la voz de Dios que sale a toda la tierra. Yo soy esa voz. Vestida de Sol, Yo fui a Fátima. Estaba destinada, como el sol, a ir de un extremo de la tierra hasta el otro, pero esto nunca se llevó a cabo. La promesa todavía permanece. Mi voz saldrá. Estas locuciones están preparando el camino.
(Comment: The voice of darkness is heard everywhere. No one can silence it. A greater voice is needed, that is also worldwide.)
Comentario: La voz de la oscuridad se oye en todas partes. Nadie puede silenciarla. Se necesita una voz mayor, que esté también en todo el mundo.
4. La Plenitud del Mal y del Bien
25 de mayo de 2015
María
(There comes a time of fullness, when all the events can no longer be contained. What was hidden becomes seen and then, everyone realizes that this is the “fullness of time”.Such is the nature of both good and evil.)
Llega un tiempo de plenitud, cuando todos los acontecimientos ya no pueden ser contenidos. Lo que estaba oculto se vuelve visible y entonces, todos se dan cuenta de que esta es la “plenitud de los tiempos”. Tal es la naturaleza del bien y del mal.
(There is the question of time. Which force arrives first? Which claims the victory? Is there time for retaliation, for reconquering what has been lost? All of these are burning questions which I will answer.)
Está la cuestión del tiempo. ¿Qué fuerza llega primero? ¿Cuál reclama la victoria? ¿Hay tiempo para represalias, para reconquistar lo perdido? Todas estas son preguntas candentes, las cuales voy a contestar.
(In the Middle East, this fullness of time has already come. The events have not been contained. They have spilled out now for years, after the relative stability was broken open by the Iraq war, a great evil which should never have happened.)
En el Medio Oriente, esta plenitud del tiempo ya ha llegado. Los acontecimientos no se han contenido. Se han derramado desde hace años, después que la relativa estabilidad se quebró por la guerra de Irak, un gran mal que nunca debió haber ocurrido.
(Suddenly, all the other evils began to surface and spread. The Middle East is engulfed in flames which have spread to Africa and will soon spread to Europe.)
De repente, todos los otros males comenzaron a aparecer y a propagarse. El Medio Oriente está envuelto en llamas que se han extendido a África y pronto se extenderán a Europa.
(Learn from this lesson. Many other evil forces are boiling, in many other lands and in many aspects of human life. These evils just await a moment, a foolish decision or a combination of events to have their fullness of time also. Evil can be covered over for only so long. It forces itself to the surface, just waiting for its time. From this moment on, all human leaders are helpless. They are totally unable to turn back this fullness of evil that will engulf the world.)
Aprendan de esta lección. Muchas otras fuerzas del mal están en ebullición, en muchos otros países, y en muchos aspectos de la vida humana. Estos males simplemente esperan el momento, una decisión tonta o una combinación de eventos para tener también su plenitud del tiempo. El mal puede ser cubierto sólo por un tanto. Se fuerza a sí mismo hacia la superficie, a la espera de su tiempo. A partir de este momento, todos los líderes humanos están indefensos. Son totalmente incapaces de dar marcha atrás a esta plenitud del mal que envolverá al mundo.
(I must speak about another fullness, a good planted centuries ago in human history by the heavenly Father. This good, also, has been hidden but is slowly making its way to the surface, nurtured by the faith and sacrifices of so many, awaiting its breakthrough moment.)
Tengo que hablar acerca de otra plenitud, un bien, plantado hace siglos en la historia humana por el Padre Celestial. Este bien, igualmente, ha sido ocultado, pero está haciendo lentamente su camino hacia la superficie, alimentado por la fe y el sacrificio de tantos, en espera de su gran momento de entrada.
(This is my promise. Although evil will break through first (and has clearly done so) and will win its victories (many have happened), when the loving fire of my Immaculate Heart is allowed to be released, the tide will turn. Unfortunately, there will have been many defeats, and much will take place that should never have happened. However, evil will not conquer the world. None of this will be accomplished by man. The victory will clearly belong to my Immaculate Heart and to the Catholic Church.)
Esta es Mi promesa. Aunque el mal se abrirá paso primero (y lo ha hecho claramente) y va a ganar sus victorias (muchas ya han sucedido), cuando se permita que el fuego amoroso de Mi Inmaculado Corazón sea liberado, la marea cambiará. Lamentablemente, habrá habido muchas derrotas, y mucho tendrá lugar que nunca debió haber sucedido. Sin embargo, el mal no va a conquistar el mundo. Nada de esto será logrado por el hombre. La victoria será claramente de Mi Inmaculado Corazón y de la Iglesia Católica.
(Comment: Our Lady speaks of past and future events, always ending with hope.)
Comentario: Nuestra Señora habla de acontecimientos pasados y futuros, terminando siempre con esperanza.
5. La Impotencia de la Humanidad
26 de mayo de 2015
María
(Who can plot the future? Who can even outline a picture of these events? So many forces interact. The kingdom of God and the reign of darkness clash on the battlefield of human history.)
¿Quién puede trazar el futuro? ¿Quién puede siquiera esbozar una imagen de estos eventos? Tantas fuerzas interactúan. El reino de Dios y el reino de las tinieblas colisionan en el campo de batalla de la historia humana.
(Defeats are usually followed by victories. However, because mankind is so weak this is not happening. These years are not the usual times. The foe grows stronger. Mankind grows weaker. The ability to respond and to fend off the evil lessens. The body grows even more infirm. The sickness is deep and even spreading. More parts of the human race are touched by so many evils.)
Las derrotas suelen ser seguidas por victorias. Sin embargo, debido a que la humanidad está tan débil, esto no está sucediendo. Estos años no son los tiempos habituales. El enemigo se hace más fuerte. La humanidad se vuelve más débil. La capacidad de responder y defenderse del mal disminuye. El cuerpo se torna aún más enfermizo. La enfermedad es profunda e incluso se propaga. Más porciones de la raza humana son tocadas por tantos males.
(I must speak because no one understands. These are not usual times, when forces are present which will restore the world. My word is this. The forces to restore mankind to health and to destroy the infections are dissipating quickly. Mankind has no reserves to fall back on, like a spendthrift who has dissipated his money. In the near future, the helplessness of mankind will be evident, as all the evils come forth, in every area of human life.)
Tengo que hablar porque nadie entiende. Estos no son tiempos normales, cuando hay presencia de fuerzas para restaurar al mundo. Mi palabra es esta. Las fuerzas para restaurar la salud de la humanidad y para destruir las infecciones se están desvaneciendo rápidamente. La humanidad no tiene reservas para caer de nuevo, como un derrochador que ha disipado su dinero. En el futuro cercano, la impotencia de la humanidad será evidente, mientras todos los males vienen adelante, en cada área de la vida humana.
(Do I preach hopelessness? Yes, the hopelessness of a mankind who depends upon his own resources, of a mankind who has left the Father’s house like a prodigal son. This is mankind’s present path and he will continue to walk it because he knows no other. He has banished the light of faith.)
¿Predico desesperanza? Sí, la desesperanza de una humanidad que depende de sus propios recursos, de una humanidad que ha dejado la casa del Padre como un hijo pródigo. Este es el actual camino de la humanidad y continuará recorriéndolo porque no conoce otro, pues ha desterrado la luz de la fe.
(What will I bring? I will bring light, a totally undeserved light. By that time powerful mankind will have been humbled. Many will be destroyed by total despair. Others, however, will say, “Let us return to the God whom we have forsaken”. For these, I will come. Watch. Wait. Seek. Ask. Do not wait for the collapse of all hope.)
¿Qué voy a traer? Voy a traer luz, una luz totalmente inmerecida. Para entonces la poderosa humanidad habrá sido humillada. Muchos estarán destrozados por la desesperación total. Otros, sin embargo, dirán: “Volvamos al Dios a quien hemos abandonado”. Para estos, Yo vendré. Miren. Esperen. Busquen. Pidan. No esperen hasta el colapso de toda esperanza.
(Comment: Mankind does not realize where it is because life seemingly just goes on.)
Comentario: La humanidad no se da cuenta donde está porque la vida aparentemente solo continúa.
6. La Humanidad se ha Extraviado
27 de mayo de 2015
María
(All is cast asunder. One by one all the bonds of security are removed. What was meant to protect, no longer exists. The smallest shaking can turn everything into chaos. Such is the state of the world. Mankind has no idea of its perilous state. So, I must speak.)
Todo se cae a pedazos. Se eliminan uno a uno todos los lazos de seguridad. Lo que estaba destinado a proteger, ya no existe. El temblor más pequeño puede convertir todo en un caos. Tal es el estado del mundo. La humanidad no tiene idea de su peligroso estado. Por lo tanto, tengo que hablar.
(At one time, many nations were under God and enjoyed His protection. Leaders, laws, and the people themselves knew the path of light. Works of darkness were unthinkable and quickly rejected. Society walked in a light which all enjoyed. Mankind has wandered. Like children chasing butterflies, the world has been lured into this moment, a very perilous moment.)
En un tiempo, muchas naciones estaban bajo Dios y disfrutaban de Su protección. Los líderes, las leyes y la propia gente conocían el camino de la luz. Las obras de las tinieblas eran impensables y se rechazaban rápidamente. La sociedad caminaba en una luz que todos disfrutaban. La humanidad se ha extraviado. Como niños persiguiendo mariposas, el mundo ha sido atraído hasta este momento, un momento muy peligroso.
(Everything looks the same. Life goes on as usual. People buy and sell, marry and give in marriage. Each person awakens to the daily tasks. Yet, something is wrong. Who perceives it? Whose words can describe and define? Who would listen to the words, anyway? What good would they do?)
Todo luce igual. La vida sigue como siempre. Las personas compran y venden, se casan y se dan en matrimonio. Cada persona se despierta para las tareas diarias. Sin embargo, algo anda mal. ¿Quién lo percibe? ¿Y con qué palabras lo puede describir y definir? ¿Quién escucharía las palabras, de todos modos? ¿De qué servirían?
(Who can stop the present decline? Who can address these problems that have grown so enormous? If world leaders are helpless, then who can act? If things are bad, who can turn them around? “Come, let us enjoy the good life until the disasters happen. Who knows, maybe nothing will occur.” Such is the thinking of many. Their ears are deaf and their hearts are consumed.)
¿Quién puede detener el declive actual? ¿Quién puede hacer frente a estos problemas que han crecido tan enormes? Si los líderes mundiales no pueden, ¿entonces quién puede actuar? Si las cosas son malas, ¿quién puede darles la vuelta? “Vengan, vamos a disfrutar de la buena vida hasta que los desastres sucedan. Quién sabe, tal vez nada ocurra.” Tal es el pensamiento de muchos. Sus oídos están sordos y sus corazones se consumen.
(O reader, are you among them? Is that the way you feel? Or, have my words enlightened you and given you hope. For you, I speak once again. Write these words on your heart. I will save everyone who turns to me. I will protect all who call on my name. Events will come. They will change the face of the earth but the little ones who hear my voice, I will be able to gather.)
Oh lector, ¿estás entre ellos? ¿Es así como te sientes? ¿O Mis palabras te han iluminado y te han dado esperanza? Para ti, hablo una vez más. Escribe estas palabras en tu corazón. Voy a salvar a todos los que se vuelvan hacia Mí. Voy a proteger a todos los que invoquen Mi nombre. Eventos vendrán que van a cambiar la faz de la tierra, pero a los pequeños que escuchan Mi voz, Yo seré capaz de reunirlos.
(Am I giving these secrets only to you? Not at all. The locutions are available to all. Anyone can read, but only a few believe. Words, words, how many words I pour out. Yet each word is true and filled with my love.)
¿Estoy contando estos secretos sólo para ti? De ningún modo. Las locuciones están a disposición de todos. Cualquiera puede leer, pero sólo unos pocos creen. Palabras, palabras, cuántas palabras digo. Sin embargo, cada palabra es verdadera y está llena de Mi amor.
(Comment: Our Lady’s words contain God’s light and power.)
Comentario: Las palabras de Nuestra Señora contienen la luz y el poder de Dios.
Fuente: http://www.locutions.org/
No hay comentarios:
Publicar un comentario