Dic 31, 2014 / Ene 06, 2015
EL TIEMPO Y LA ETERNIDAD
11. La Consagración de Rusia no será en 2015
Diciembre 31, 2014
María
The decisions are made. The story of this year is written. The book is closed, only to open quickly. Time does not stop, not for a single moment, like an unending stream. Mankind lives one moment at a time, able to see the past and experience the present, but incapable of seeing what lies ahead in 2015.
Se toman decisiones. La historia de este año se escribe. El libro se cierra, sólo para abrirlo rápidamente. El tiempo no se detiene ni por un instante, como una corriente interminable. La humanidad vive un momento a la vez, capaz de ver el pasado, de experimentar el presente, pero incapaz de ver lo que está por delante en el 2015.
This year will be filled with wrong roads and terrible decisions, all because man’s heart is so separated from God’s will. A rude awakening awaits. Severe jolts of great warnings. Who will heed the message? Who will even know the message? That is why I speak. What good are chastisements unless accompanied by a message that shows the way to mercy?
Este año estará lleno de caminos errados y decisiones terribles, todo porque el corazón del hombre está tan separado de la Voluntad de Dios. Un duro despertar espera. Impactos severos de grandes avisos. ¿Quién prestará atención al mensaje? ¿Quién incluso conocerá el mensaje? Es por eso que Yo hablo. ¿De qué sirven los castigos a menos que estén acompañados por un mensaje que muestre el camino a la misericordia?
The chastisements will come, inflicted by man himself, who holds great destructive powers in his grasp. Some of these will be warning blasts which signal deeper troubles ahead. In the long series of these events, there will always be my clear voice, showing the way. During 2015, my voice will grow much stronger. The urgency of my message will be seen. However, Russia will not be consecrated to my Immaculate Heart. Even so, as these events occur, a great stirring will begin in the Church which will prepare for Russia’s consecration in 2016.
Los castigos llegarán causados por el mismo hombre, quien tiene grandes poderes destructivos a su alcance. Algunos de estos serán advertencias explosivas que serán la señal de problemas más profundos en adelante. En la larga serie de estos eventos, siempre estará Mi Voz clara, mostrando el camino. Durante el 2015, Mi Voz se hará mucho más fuerte. Se verá la urgencia de Mi mensaje. Sin embargo, Rusia no será consagrada a Mi Corazón Inmaculado. Pero mientras ocurren estos eventos, un gran entusiasmo comenzará en la Iglesia, la cual se preparará para la Consagración de Rusia en el 2016.
Comment: This locution must be read very carefully. Our Lady says three things. First, Russia will not be consecrated to her Immaculate Heart in 2015. Second, events in 2015 will cause stirrings that the consecration take place. Third, these stirrings will prepare for a consecration in 2016. However, the consecration depends on human decisions and Our Lady does not say “it will take place”. In 2016, the Church will be prepared for the consecration.
Comentario: Esta Locución debe ser leída con mucho cuidado. Nuestra Señora dice tres cosas. Primero, Rusia no va a ser consagrada a Su Corazón Inmaculado en el 2015. Segundo, los acontecimientos de 2015 provocarán el estímulo para que la Consagración tenga lugar. Tercero, este estímulo servirá de preparación para una consagración en 2016. Sin embargo, la consagración depende de las decisiones humanas y Nuestra Señora no dice “que se llevará a cabo”. En 2016, la Iglesia estará preparada para la Consagración.
LOS EVENTOS DE 2015
1. Promesas para el Año Nuevo
Enero 1º, 2015
María
Believe, so that this will be a year of faith. I will be with you guiding you with my words. When I give you promises, believe. When I give you directions, obey. When I teach you, remember. Natural light will not suffice. Supernatural light must show you the path. Now, let us begin a new year with a promise.
Creean, para que éste sea un año de fe. Yo estaré con ustedes guiándolos con Mis palabras. Cuando Yo les doy Promesas, crean. Cuando les doy orientaciones, obedezcan. Recuerden cuanto les enseño. La luz natural no será suficiente. La luz sobrenatural debe mostrarles el camino. Ahora, vamos a comenzar un nuevo año con una Promesa.
I will be closer to you than ever before. You will know that your love for me has never been greater. All of this is a gift, poured out right now before this year unfolds.
Yo estaré más cerca de ustedes que nunca antes. Sabrán que su amor por Mí nunca había sido tan grande. Todo esto es un don, derramado justo ahora antes de que se desarrolle este año.
Walk into this year with faith. Do not look at your material blessings and think, “I am secure. Nothing is at risk. The year will be filled with abundance”. Rather, say, “I have Mary with me. She will accompany me. She will never leave my side. She will show me where to walk and what to avoid. I am safe in her arms”. This must be the theme of this year, which holds so many surprises, in which what seems powerful crumbles and what seems weak grows strong in faith. The new year is upon us. We have no choice except to let it unfold.
Entren en este año caminando con fe. No miren sus bendiciones materiales, pensando: “Estoy seguro. Nada está en riesgo. El año estará lleno de abundancia.” Más bien, digan: “Tengo a María conmigo. Ella me acompañará. Ella nunca me dejará de lado. Ella me mostrará por dónde caminar y lo que se debe evitar. Estoy a salvo en Sus brazos.” Éste debe ser el tema de este año, que tiene tantas sorpresas, en el cual los que parecen poderosos se derrumban y los que parecen débiles se fortalecen en la fe. El nuevo año está sobre nosotros. No tenemos más remedio que dejar que se desarrolle.
Comment: The year begins with a promise. Let us believe.
Comentario: El año comienza con una promesa. Vamos a creer.
2. Invitar a María a venir
Enero 2, 2015
María
I want peace and I will work until the world has peace. I have already laid the foundation for peace. Within the Catholic Church, these forces for peace are already present in the clear teachings of my role as Mother of the Church and in all of my revelations that are approved or are still taking place. These are reservoirs of peace which are waiting to be released.
Yo quiero la paz y trabajaré hasta que el mundo tenga paz. Ya he fijado las bases para la paz. Dentro de la Iglesia Católica, estas fuerzas de paz ya están presentes en las claras enseñanzas de Mi rol como Madre de la Iglesia y en todas Mis revelaciones que están aprobadas o que todavía están ocurriendo. Estos son reservorios de paz que están esperando para ser liberados.
Look at what I have already accomplished. I have given many promises, released many powers, converted many hearts, given many signs and stirred much devotion. Most important, I have pointed out the path to peace. I have asked people to live by God’s laws, to say the rosary, to use the sacrament of Penance, to fast and to keep the First Saturdays of the month.
Miren lo que ya he logrado. He dado muchas promesas, he liberado muchos poderes, he convertido muchos corazones, he dado muchos signos y estimulado mucha devoción. Lo más importante, he señalado el camino a la paz. He pedido a las personas que vivan según las Leyes de Dios, que rezcen el Rosario, que usen el Sacramento de la Penitencia, que ayunen y que guarden los Primeros Sábados del mes.
If people would just believe me, I would come close to them. This is the secret I now want to reveal. What power is contained in these little acts of devotion? They are invitations, not my invitation to you but your invitation to me, to come, to be close, to protect, to bless, to calm and as always, to spread peace. Using these devotions opens doors that I can easily enter. Setting aside the rosary, keeps the doors closed and when totally rejected even locks the door.
Si las personas tan solo Me creyeran, Yo Me acercaría a ellos. Éste es el secreto que ahora quiero revelar. ¿Qué poder está contenido en estos pequeños actos de devoción? Ellos son invitaciones, no Mi invitación a ustedes, sino la invitación de ustedes a Mí, para que venga, para que esté cerca, para que proteja, para que bendiga, para que calme y, como siempre, para que difunda la paz. El uso de estas Devociones abre puertas para que Yo pueda entrar fácilmente. Dejar de lado el Rosario, mantiene las puertas cerradas y cuando se rechaza del todo incluso cierra la puerta con llave.
I want to come but I wait until my children invite me. When the door is open, I bless everyone in the house.
Yo quiero venir pero aguardo hasta que Mis hijos Me invitan. Cuando la puerta está abierta, Yo bendigo a todos en la casa.
Comment: Our Lady teaches that by our devotions, she can freely enter our lives.
Comentario: Nuestra Señora nos enseña que por medio de nuestras devociones, Ella puede entrar libremente en nuestras vidas.
3. Como un ejército atrapado
Enero 3, 2015
María
Mankind has a path, a choice, a decision. However, a time comes when he finds no paths, has no choices and decisions are taken from his hands. Events overtake mankind and he has few choices. Unlimited opportunities suddenly narrow, and few remain.
La humanidad tiene un camino, una opción, una decisión. Sin embargo, llega un momento cuando no encuentra caminos, no tiene opciones y las decisiones le son arrebatadas de las manos. Los acontecimientos rebasan a la humanidad y ella tiene pocas elecciones. Las oportunidades indefinidas se reducen repentinamente, y quedan unas pocas.
Currently, people feel unrestrained. Many options are at their fingertips. More and more choices are made available. The time is coming when all of this will be reversed. Options taken away. Opportunities no longer available. Human life reduced to the necessities.
Actualmente, las personas se sienten libres de ataduras. Muchas opciones están a su alcance. Más y más opciones están a su disposición. Llega el tiempo cuando todo esto se invertirá. Las opciones serán confiscadas. Ya no se dispondrá de oportunidades. La vida humana se reducirá a las necesidades.
Opportunities have been squandered. Calls to repentance have been scorned. Mankind has chosen the wide road instead of the true one. Like an army that has foolishly allowed itself to be drawn into a trap, mankind has chosen the wrong road and has arrived at the wrong place. Nothing can be done because the darkness which guided man still has power. No one listens to me.
Las oportunidades se han desperdiciado. Las llamadas al arrepentimiento se han despreciado. La humanidad ha elegido el camino ancho en lugar del camino verdadero. Como un ejército que ha permitido insensatamente ser arrastrado a una trampa, la humanidad ha elegido el camino equivocado y ha llegado al lugar equivocado. No se puede hacer nada porque la oscuridad que guió el hombre todavía tiene poder. Ninguno Me escucha.
So, the events will come. The illusions will be destroyed. When freed from that false light, mankind will have a second chance. The events of darkness can become a door into light. The dark events hold a hidden blessing.
De modo que, los eventos llegarán. Las ilusiones se anularán. Cuando sea liberada de esa falsa luz, la humanidad tendrá una segunda oportunidad. Los acontecimientos del mal pueden convertirse en una puerta hacia la luz. Los eventos siniestros tienen una bendición escondida.
Comment: At this moment, mankind seemingly has endless options that promise happiness. When these are taken away people will be more responsive to Our Lady’s voice.
Comentario: En este momento, la humanidad aparentemente tiene un sinfín de opciones que prometen felicidad. Cuando éstas sean arrebatadas las personas serán más receptivas a la Voz de Nuestra Señora.
4. Los verdaderos caminos a la luz
Enero 4, 2015
María
Amid all the darkness, many paths to light will suddenly appear. Those who have faith will see them and those who believe will walk them. How important will be these locutions, the words of your mother. They will describe everything.
En medio de la oscuridad, muchos caminos de luz aparecerán de repente. Aquellos que tienen fe los verán y aquellos que creen los recorrerán. Qué importantes serán estas Locuciones, las palabras de su Madre. Ellas lo describirán todo.
In the midst of the difficulties, my words will point out the false roads and the false leaders. Indeed, many, in their great anxieties, will throw away caution and will follow those leaders. They will choose roads that, in more normal times, they would have easily rejected. Such will be the anxiety that grips so many.
En medio de las dificultades, Mis palabras señalarán los caminos falsos y a los falsos líderes. De hecho, muchos, en su enorme ansiedad, echarán por la borda la precaución y seguirán a esos líderes. Ellos elegirán caminos que, en tiempos más normales, habrían rechazado fácilmente. Tal será la ansiedad que aprisiona a tantos.
Those who listen, believe and walk in my words, will experience a peace, even amid great difficulties. Those with even a mustard seed of faith, will find great strength. How many hearts I will stir to great devotion. Many will help others. Families will be united because they so need one another. Those who have abandoned the faith, will see how important it is to return.
Aquellos que escuchan, que creer y andan en Mis palabras, experimentarán una paz, aun en medio de las grandes dificultades. Aquellos que tienen incluso un grano de mostaza de fe, hallarán gran fortaleza. Cuántos corazones Yo estimularé a una gran devoción. Muchos ayudarán a otros. Las familias se unirán porque ellas se necesitan mutuamente. Aquellos que han abandonado la fe, verán qué importante es retornar a ella.
These are the true paths to light. Reject quick and easy solutions which have no power to touch the heart. My new paths to light will take place within. Amid the greatest difficulties, I will pour out my greatest lights. I must speak through these locutions so all know where to look for my gifts.
Estos son los verdaderos caminos a la luz. Rechacen las soluciones rápidas y fáciles que no tienen poder de conmover el corazón. Mis nuevos caminos a la luz tendrán lugar interiormente. En medio de las más grandes dificultades, Yo derramaré Mis mayores luces. Yo debo hablar a través de estas Locuciones para que todos sepan dónde buscar Mis regalos.
Comment: Amid anxieties, people choose solutions that they would otherwise reject.Our Lady offers true help through inner graces.
Comentario: En medio de la ansiedad, las personas escogen soluciones que de otra manera rechazarían. Nuestra Señora ofrece una verdadera ayuda a través de las gracias internas.
5. Acontecimientos que afectan a Estados Unidos
Enero 5, 2015
María
The path is so dangerous that only those who take my hand will walk safely. They will know that a special guidance is coming from the words that I speak.
El camino es tan peligroso que sólo aquellos que tomen Mi Mano caminarán seguros. Ellos sabrán que una guía especial proviene de las palabras que Yo digo.
Right now, all is light. Life continues as usual. The problems seem so far away, just reports of news in other parts of the world. Fear does not grip America. Its eyes are on the stock markets, the drop in gas prices and on all the playoff games. These absorb people’s hearts.
En este momento, todo es luz. La vida sigue como siempre. Los problemas parecen tan lejanos, sólo reportes de noticias en otras partes del mundo. El miedo no domina a Estados Unidos. Sus ojos están puestos en el mercado de valores, en la caída de los precios de la gasolina y en los juegos de todos los partidos. Esto absorbe el corazón de las personas.
But I speak deep within, of events which will deeply disturb this way of life, events which begin slowly. At first, they will not be seen as serious. However, they will continue and grow. I speak of moments when the news is not just about far away events which affect the lives of others, but of national events, that pierce America’s lifestyle.
Pero Yo hablo de lo profundo del interior, de eventos que interrumpirán a fondo esta forma de vida, de acontecimientos que empezarán lentamente. Al principio, no se verán como graves. Sin embargo, ellos seguirán y aumentarán. Yo hablo de momentos cuando las noticias no sólo traten de acontecimientos lejanos que afectan la vida de otros, sino de acontecimientos nacionales, que traspasan el estilo de vida de los Estados Unidos.
When these happen, will you turn away from your games? Will the seed of faith still be alive in your hearts? For some, yes. For many, no. When I promise to take you safely by my hand, I am speaking about your life of faith. That will be the only power which can help you to survive the future events. My words will keep that faith alive.
Cuando esto suceda, ¿se apartarán ustedes de sus juegos? ¿Seguirá con vida la semilla de la fe en sus corazones? Para algunos, sí. Para muchos, no. Cuando Yo prometo llevarlos con seguridad por medio de Mi Mano, Yo estoy hablando acerca de su vida de fe. Ése será el único poder que puede ayudarlos a sobrevivir a los acontecimientos futuros. Mis palabras mantendrán viva esa fe.
Comment: Americans read of destructive events but their lives go on as usual. The new events will change that.
Comentarios: Los estadounidenses leen acerca de los eventos destructivos, pero sus vidas continúan como siempre. Los nuevos eventos cambiarán eso.
6. Estrellas en la mayor oscuridad de la noche
Enero 6, 2015
María
I want you to see and to understand. When the events take place, people will react. One darkness will lead to another. Human decisions will cause greater darkness and suffering. When events take place, they affect everyone, the good and the bad, those who caused the events and the innocent ones. Everyone’s life is changed.
Yo quiero que ustedes vean y entiendan. Cuando ocurran los acontecimientos, las personas van a reaccionar. Una oscuridad conducirá a otra. Las decisiones humanas provocarán mayor oscuridad y sufrimiento. Cuando ocurran los eventos, afectarán a todos, a los buenos y a los malos, a los que causaron los eventos y a los inocentes. La vida de todos habrá cambiado.
What can I do? I can give light. I can give the words of a mother. My children will see. They will understand. First, they will know that I have spoken ahead of time. They have already experienced my words. They have hungered and looked forward to my words. Their hearts are already open and they have already learned how to receive.
¿Qué puedo hacer? Yo puedo dar la luz. Puedo dar las palabras de una Madre. Mis hijos verán. Ellos entenderán. Primero, ellos sabrán que Yo he hablado por adelantado. Ya han experimentado Mis palabras. Ellos tenían hambre y anhelaban Mis palabras. Sus corazones ya están abiertos y han aprendido ya cómo recibir.
I will not hold back my words, and with the words come my greatest helps. My words will have a strange power. They will pierce the heart. I will bring my words to their minds again and again. My children will cling to my words. They will look to my words as stars in the darkest night. They will be like Columbus of years ago who made his way across the ocean by the light of the stars. Such will be my words in the darkness.
No voy a contener Mis palabras, y con las palabras viene Mi mayor ayuda. Mis palabras tendrán un extraño poder. Ellas atravesarán el corazón. Yo traeré Mis palabras a sus mentes una y otra vez. Mis hijos se aferrarán a Mis palabras. Ellos mirarán Mis palabras como estrellas en la mayor oscuridad de la noche. Ellos serán como Colón hace años, que hizo su camino cruzando el océano por medio de la luz de las estrellas. Así serán Mis palabras en la oscuridad.
Comment: Those who read these locutions have come to love them. How important the words will be during the events.
Comentario: Aquellos que leen estas Locuciones han llegado a amarlas. Qué importantes serán las palabras durante los acontecimientos.