Mostrando entradas con la etiqueta revelando los Misterios. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta revelando los Misterios. Mostrar todas las entradas

sábado, 11 de abril de 2015

LOCUCIONES PARA EL MUNDO - Jerusalén en el Plan de Dios -

Traducción de “Locutions to the World”        2-5 de abril de 2015
Locuciones
Revelando los Misterios9. Jerusalén en el Plan de Dios
2 de abril de 2015

María
(Listen to my sorrows and learn of my deepest wounds. These come from the Church. How close I have held my Church for all of these centuries. I saw it detached from its Jewish roots. I watched it severed in two, East and West, and then cut again into Protestant and Catholic. Each of these divisions wounded me deeply. How I want all to believe in Jesus and be one.)
Escuchen Mis tristezas y aprendan de Mis heridas más profundas. Estas provienen de la Iglesia. Cuán cerca he tenido a Mi Iglesia en todos estos siglos. La vi separarse de sus raíces judías. La vi partirse en dos, Oriente y Occidente, y luego cortarse de nuevo en protestantes y católicos. Cada una de estas divisiones me hirió profundamente. Cómo quiero que todos crean en Jesús y sean uno.
(This must take place in Jerusalem, as the passion of my Son is relived, as blood is shed in love for Israel and as Jerusalem becomes the home of all truly revealed religions, united in full diversity of worship and cultures, rejoicing in a unity that I have final brought about.)
Esto debe tener lugar en Jerusalén, mientras la pasión de Mi Hijo es revivida, la sangre es derramada en amor por Israel y Jerusalén se convierte en el hogar de todas las religiones verdaderamente reveladas, unidas en plena diversidad de adoración y culturas, regocijándose en la unidad que al final Yo he traído.
(These are the hidden secrets of my heart. I speak so all can understand what is truly taking place. Only in Jerusalem, was Jesus’ blood shed and the nations redeemed. Only that city still holds the divine blood in its soil, the blood that both purifies and unites, the blood that alone can wash away division and unite the nations.)
Estos son los secretos ocultos de Mi corazón. Hablo para que todos puedan entender lo que está ocurriendo realmente. Sólo en Jerusalén, fue derramada la sangre de Jesús y las naciones fueron redimidas. Sólo esa ciudad aún mantiene la sangre divina en su suelo, la sangre que purifica y que une, la única sangre que puede quitar la división y unir a las naciones.
(In the new era of faith, when all believe, they will naturally turn their eyes to Jerusalem as the holy city, the city of cities, the heavenly city which alone can unite the world in faith.)
En la nueva edad de la fe, cuando todos crean, con naturalidad volverán sus ojos hacia Jerusalén como la Ciudad Santa, la ciudad de las ciudades, la ciudad celestial, la única que puede unir al mundo en la fe.
(In all of the Middle East turmoil, keep your eyes on Jerusalem. The heavenly Father always regards it with love and Satan eyes it with envy and jealousy. Jerusalem is both the prize and the reason for the turmoil. Now it faces new dangers.)
En todos los disturbios de Medio Oriente, mantengan sus ojos en Jerusalén. El Padre celestial siempre la considera con amor y satanás clava los ojos en ella con envidia y celos. Jerusalén es a la vez el premio y el motivo de los disturbios. Ahora se enfrenta a nuevos peligros.
(Comment: The Middle East events can be understood by all who realize how the Evil One wants Jerusalem to be destroyed.)
Comentario: Los acontecimientos en Medio Oriente pueden ser entendidos por todos los que se dan cuenta de cómo el maligno quiere que Jerusalén sea destruida.

10. Ya Estoy entre ustedes
3 de abril de 2015María (Viernes Santo)
(I have poured out the sorrows of my heart and revealed its deepest secrets. Now, I must bring this to a conclusion.)
He derramado los dolores de Mi corazón y revelado sus secretos más profundos. Ahora, tengo que llevar esto a una conclusión.
(Many are confused and scared by the world events. Their eyes are opened. They see that technology cannot promise peace. The world is safe only when human hearts are not filled with evil and when hatred does not control human decisions.)
Muchos están confundidos y asustados por los acontecimientos mundiales. Sus ojos están abiertos. Ellos ven que la tecnología no puede prometer la paz. El mundo está a salvo sólo cuando los corazones humanos no están llenos de maldad y cuando el odio no controla las decisiones humanas.
(People see that these problems will not be resolved soon. They can see that evil grows and the climax has not been reached. They do not know what lies ahead and they feel helpless in the face of powers far beyond their control.)
La gente ve que estos problemas no se resolverán pronto. Pueden ver que el mal crece y que no se ha alcanzado el clímax. Ellos no saben lo que les espera y se sienten impotentes frente a poderes que están mucho más allá de su control.
(They welcome my words, knowing that I will watch over them and that the heavenly Father has given me the task of guiding human history. They have found new faith and a great confidence. They experience fear from world events and hope from my words.)
Ellos dan la bienvenida a Mis palabras, sabiendo que Yo velo por ellos y que el Padre celestial me ha dado la tarea de guiar la historia humana. Ellos han encontrado una nueva fe y una gran confianza. Experimentan el miedo de los acontecimientos mundiales y la esperanza de Mis palabras.
(Let me end on this note of hope. I am already present in the world events. Without my intercession, they would have already destroyed the earth. I have constantly pushed back the plans of the Evil One and delayed the hour so I can prepare my little ones. I will continue to push back and to mitigate, never allowing Satan’s evil to hit full force.)
Permítanme terminar con esta nota de esperanza. Yo ya estoy presente en los acontecimientos mundiales. Sin Mi intercesión, ya habrían destruido la tierra. He empujado constantemente hacia atrás los planes del maligno y atrasado la hora para así poder preparar a Mis pequeños. Voy a seguir haciendo retroceder y mitigando, nunca permitiendo que la maldad de satanás golpee con toda su fuerza.
(Now, I come to the great secret. Every heart must watch for me. I am coming, in little ways and big ways. Already, I have begun. No need to wait for some future moment that will never happen. By then, it will be too late. My presence and my gifts are already upon you and your family. This is my message. I am already among you, preparing you for the hour.)
Ahora, llego al gran secreto. Cada corazón tiene que estar atento por Mí. Yo voy, en pequeñas maneras y grandes maneras. Ya he comenzado. No tienen que esperar por algún momento futuro que nunca sucederá. Para entonces, será demasiado tarde. Mi presencia y Mis regalos ya están sobre ustedes y sus familias. Este es Mi mensaje. Yo ya estoy entre ustedes, preparándoles para la hora.
(Comment: Our Lady gives this locution on Good Friday, which Jesus always called “the Hour”.)
Comentario: Nuestra Señora da esta locución el Viernes Santo, al que Jesús siempre llamó “la Hora”.

Palabras del Corazón de Una Madre
1. Verdades Amorosas de Una Madre4 de abril de 2015María
(Because this time is so precious and so short, I must speak clearly and all must listen attentively until all of the truths and mysteries are engraved in your hearts. With this light, you will not falter, even in the great darkness. Inscribe these truths in your souls.)
Debido a que este tiempo es tan valioso y tan corto, debo hablar con claridad y todos deben escuchar atentamente hasta que todas las verdades y misterios queden grabados en sus corazones. Con esta luz, no titubearán, incluso en la gran oscuridad. Inscriban estas verdades en sus almas.
(First, I am with you, every moment and in very special ways. Second, I will never abandon you and I will see you through the darkness. Third, I will raise up my Church in a great light, a surprising light. In the darkness, the Church will become ever more faithful. Finally, never lose hope. When the darkness comes, gather and do not scatter. Help and encourage one another. Light comes when people are gathered. These are simple words of hope. Place them in your hearts.)
En primer lugar, estoy con ustedes, en cada momento y en formas muy especiales. En segundo lugar, Yo nunca los abandonaré y voy a verlos a través de la oscuridad. En tercer lugar, voy a levantar a Mi Iglesia en una gran luz, una luz sorprendente. En la oscuridad, la Iglesia se volverá cada vez más fiel. Por último, nunca pierdan la esperanza. Cuando llegue la oscuridad, reúnanse y no se dispersen. Ayúdense y anímense unos a otros. La luz viene cuando las personas están reunidas. Estas son sencillas palabras de esperanza. Colóquenlas en sus corazones.
(This is my promise. For years, I have spoken. These words will continue. They will be given daily as a constant guide. They will accompany you on the journey. Walk by them and you will not fail. My words contain more than wisdom. They hold my help and my promises.)
Esta es Mi promesa. Durante años, Yo he hablado. Estas palabras van a continuar. Se les darán a diario como guía constante. Ellas les acompañarán en el viaje. Caminen por ellas y no fallarán. Mis palabras contienen más que sabiduría. Ellas contienen Mi ayuda y Mis promesas.
(It is not the strong who will persevere and triumph, but the faithful children who know they need their mother’s words. These will arrive triumphant. The future events are the fruits of evils placed for centuries in human history. They will come forth in a fullness of violence. I will keep protected all who know my words, who call upon me and who reach out to others. How tender is my love for each one. I wish I could appear to all. For now, I use these little words to convey my feelings.)
No es fuerte quien persevera y triunfa, sino los hijos fieles que saben que necesitan las palabras de su madre. Estos llegarán triunfantes. Los eventos futuros son los frutos de males colocados durante siglos en la historia humana. Brotarán en la plenitud de la violencia. Voy a mantener protegidos a todos los que conocen Mis palabras, a quienes me invocan y quienes llegan a los demás. Cuán tierno es Mi amor por cada uno. Me gustaría poder aparecer para todos. Por ahora, utilizo estas pequeñas palabras para comunicar Mis sentimientos.
(Comment: Our Lady, so much wanting to help us, promises her words as our guide.)
Comentario: Nuestra Señora, queriendo ayudarnos tanto, promete Sus palabras como nuestra guía.

2. Las Muchas Revelaciones de Nuestra Señora
5 de abril de 2015María (Domingo de Pascua)
(Of all women on earth, I alone brought forth the Savior of the world. In that great mystery, I was plunged with him into the center of human history. I stood at the cross and accepted His body when taken down. I watched the stone close the tomb and then departed in sorrow.)
De todas las mujeres de la tierra, sólo Yo di a luz al Salvador del mundo. En ese gran misterio, me sumergí con Él en el centro de la historia humana. Estuve al pie de la cruz y acepté Su cuerpo cuando fue bajado. Vi la piedra cerrando la tumba y luego me retiré en el dolor.
(Then came His day of rising from the dead and the many appearances to the disciples, which brought such joy. This great mystery of salvation was revealed and then preached to all the world. The darkness was cast out and finally, the light was put upon the great lampstand of the Church.)
Luego llegó Su día de resucitar de entre los muertos y las muchas apariciones a los discípulos, que trajeron tanta alegría. Este gran misterio de la salvación fue revelado y luego predicado a todo el mundo. La oscuridad fue expulsada y finalmente, la luz fue colocada en el gran candelero de la Iglesia.
(From the beginning, I was with Jesus in all His ways. By my Assumption, I am uniquely one with Him in His resurrection.)
Desde el principio, Yo estuve con Jesús en todos Sus caminos. Por mi Asunción, soy singularmente una con Él en Su resurrección.
(My heart is plunged into all of human history, rejoicing in the victories and sorrowing in the losses. How I have waited to reveal my heart. I am quiet no more. All is pouring forth in these daily words. Do not be astonished that I speak so fully and openly. I have stored up these thoughts and feelings for centuries, waiting for this hour to reveal them all.)
Mi corazón está inmerso en toda la historia humana, regocijándose en las victorias y con angustia en las pérdidas. Cuánto he esperado para revelar Mi corazón. No estoy más en silencio. Todo está vertiéndose en estas palabras diarias. No se extrañen que Yo hable tan plena y abiertamente. He guardado estos pensamientos y sentimientos durante siglos, esperando esta hora para revelarlos todos.
(I have used many means, many places and many messengers. I have appeared to some and spoken to others. Do not be surprised by the multiplicity, for there are so many hearts to touch and so many places which must hear.)
He utilizado muchos medios, muchos lugares y muchos mensajeros. Me he aparecido a algunos y he hablado con los demás. No se sorprendan por la multiplicidad, porque hay tantos corazones para tocar y tantos lugares que deben escuchar.
(Now, I use these little locutions, not to dominate but to highlight all my other messages and to explain their multiplicity. At the center, are the Fatima apparitions, all the others led up to those special visions. Medjugorje is in the same stream and keeping alive that gift by the daily appearances. Kibeho is special to me, because I so love the African people. Akita has its own unique gift.)
Ahora, Yo uso estas pequeñas locuciones, no para dominar sino para resaltar todos Mis otros mensajes y explicar su multiplicidad. En el centro, están las apariciones de Fátima, todas las demás llevan hasta esas visiones especiales. Medjugorje está en la misma corriente y mantiene vivo ese regalo por las apariciones diarias. Kibeho es especial para Mí, porque amo tanto a la gente de África. Akita tiene su propio regalo único.
(All are part of a pattern. All fit together. They are my words, spoken at different times and in different places but all coming from the same, motherly heart. Listen to them. Study them. Each has its own blessing.)
Todas son parte de un patrón. Todo encaja junto. Son Mis palabras, pronunciadas en diferentes momentos y en diferentes lugares, pero todas vienen del mismo corazón maternal. Escúchenlas. Estúdienlas. Cada una tiene su propia bendición.
(Comment: This century has witnessed a multiplicity of Marian apparitions. All are part of Our Lady’s plan.)
Comentario: Este siglo ha sido testigo de una multiplicidad de apariciones marianas. Todas son parte del plan de Nuestra Señora.
Nota: Traducciones de María Isabel; un agradecimiento por su colaboración.
www.locutions.org

martes, 7 de abril de 2015

LOCUCIONES PARA EL MUNDO - Revelando los Misterios -



Revelando los Misterios
6. El Papa Francisco y la Oveja Perdida
30 de marzo de 2015
María

(Now I come to the center of my heart from which flow the deepest mysteries. When someone turns to me, I embrace them and bring them as quickly as possible to my heart’s center so they never leave. Yet, they are free to leave and to return to a world that also embraces them and captures their heart.)

Ahora llego al centro de Mi corazón de donde brotan los más profundos misterios. Cuando alguien se vuelve hacia Mí, le abrazo y le llevo lo más rápidamente posible al centro de Mi corazón para que nunca se vaya. Sin embargo, ellos son libres de marcharse y regresar a un mundo que también les abraza y captura su corazón.

(This battle between myself and the world has been waged for centuries but now it comes to a crisis. More and more people have been drawn away and are now engrossed in a world that will soon collapse under its own weight. The structures can no longer hold. The violence escalates and the economies shake. When this happens many will have nowhere to go.)

Esta batalla entre Mi persona y el mundo se ha librado durante siglos, pero ahora se trata de una crisis. Más y más personas han sido arrastradas lejos y están ahora absortas en un mundo que pronto colapsará bajo su propio peso. Las estructuras ya no pueden sostenerse. La violencia se intensifica y las economías se sacuden. Cuando suceda el colapso, muchos no tendrán a dónde ir.

(That is why I send Pope Francis. He is the herald of God’s mercy. He seeks out the stray sheep. He opens hearts that have been entrapped. He shines the light of faith into new areas. His messages ring true. People see his goodness and his love for all. For the first time, some people are awakened to faith. They feel one with him. They rejoice in his spirit and see the attractiveness of God’s kingdom. This Francis effect will go far and wide and is not limited to the inner walls of the Catholic community.)

Es por eso que Yo envío al Papa Francisco. Él es el heraldo de la misericordia de Dios. Él busca a la oveja perdida. Él abre los corazones que han sido atrapados. Él hace brillar la luz de la fe en nuevas áreas. Sus mensajes resuenan verdaderos. La gente ve su bondad y su amor por todos. Por primera vez, algunas personas se despiertan a la fe. Se sienten uno con él. Se regocijan en su espíritu y ven el atractivo del Reino de Dios. Este efecto Francisco irá por todas partes pues no se limita a las paredes internas de la comunidad católica.

(Do you not see that I have already begun to act, that Pope Francis is the early dawn of the new day? Let the good will pour forth. Let all speak well of him. Let all bask in the warmth of his love which truly reaches out to everyone. I will use all of this to prepare the world for my great gifts which lie ahead.)

¿No ven que ya he comenzado a actuar, que el Papa Francisco es el amanecer de un nuevo día? Dejen que la buena voluntad se derrame. Dejen que todos hablen bien de él. Dejen que todos disfruten de la calidez de su amor que verdaderamente llega a todos. Voy a utilizar todo esto para preparar al mundo para Mis grandes regalos que se extienden por delante.

(Comment: Our Lady speaks constantly of Pope Francis preparing the world for her great gifts which will soon follow.)
Comentario: Nuestra Señora habla constantemente del Papa Francisco preparando al mundo para Sus grandes regalos que llegarán pronto.

7. Cuando el Tratado Nuclear de Irán se firme
31 de marzo de 2015
María

(Pens will be put to the paper and the nuclear treaty will be signed. All will be lies. The West deliberately closes its eyes to reality. Iran, the future nuclear power, delights. Suddenly, it is propelled into a new, unthinkable position in the Middle East.)

Las plumas se pondrán sobre el papel y el tratado nuclear se firmará. Todo será mentira. El Occidente cierra deliberadamente sus ojos a la realidad. Irán, futura potencia nuclear, se deleita. Repentinamente, es impulsado hacia una nueva e impensable posición en el Medio Oriente.

(How did this come about? Step by step, the powerful nations of Israel and Saudi Arabia have been set aside. Their interests go unheeded. Iran has been chosen to come forth and to assert its power, when clearly it fosters terrorism everywhere. This is totally unexplainable unless you realize Satan’s plan against Jerusalem and that he controls powerful leaders to do his bidding.)

¿Cómo se llegó a esto? Paso a paso, las poderosas naciones de Israel y Arabia Saudita han sido dejadas de lado. Sus intereses se han desatendido. Irán ha sido elegido para venir y afirmar su poder, cuando claramente fomenta el terrorismo en todas partes. Esto es totalmente inexplicable a menos que se den cuenta del plan de satanás contra Jerusalén y que él controla a los poderosos líderes para que cumplan sus órdenes.

(What I have said at the beginning of these locutions, “Keep your eye on Jerusalem” is proving true. God plans to use Jerusalem as the center of worldwide evangelization, a place of unity for all the Christian churches, and the one place where the Church and Israel can finally be united.)

Lo que he dicho al principio de estas locuciones, “Mantengan sus ojos sobre Jerusalén” está demostrando ser cierto. Dios planea utilizar Jerusalén como el centro de la evangelización de todo el mundo, un lugar de unidad para todas las iglesias cristianas, y el único lugar donde la Iglesia e Israel finalmente se pueden unir.

(This is the Father’s plan of worldwide evangelization that is being prepared for by Pope Francis and will be carried out by the next pope. Satan sets his own strategy, to destroy Jerusalem before any of this takes place.)

Este es el plan de evangelización mundial del Padre, que está siendo preparado por el Papa Francisco y que será llevado a cabo por el siguiente Papa. Y satanás prepara su propia estrategia, destruir a Jerusalén antes que algo de esto tenga lugar.

(Both kingdoms have an urgency to fulfill their plan first. Satan wants to destroy Jerusalem. God wants to exalt it to its highest and most important moment.)

Ambos reinos tienen la urgencia de cumplir su plan antes que el otro lo haga, satanás quiere destruir Jerusalén. Dios quiere exaltarla a su más alto e importante momento.

(Comment: Our Lady, more clearly than ever before, outlines both God’s and Satan’s strategy concerning Jerusalem.)
Comentario: Nuestra Señora, con más claridad que nunca, esboza ambas estrategias, la de Dios y la de satanás, concernientes a Jerusalén.

8. Todos miran a la Iglesia
1 de abril de 2015
María

(What began as a small group of Jesus’ disciples has become a worldwide Church, headed by Pope Francis who is trying to lead the Church into deeper waters, engaging it with the problems of the average person. His approach has won wide acclaim and he, himself, is seen as a prophetic figure upon the world stage.)

Lo que comenzó como un pequeño grupo de discípulos de Jesús se ha convertido en una Iglesia mundial, encabezada por el Papa Francisco que está tratando de dirigir la Iglesia en aguas más profundas, comprometiéndola con los problemas de la persona promedio. Su enfoque ha ganado amplia ovación, y él mismo, es visto como una figura profética en el escenario mundial.

(He will continue to move along the same path. His stature will spread and grow. Many will learn the simplicity of his heart and will see the Church in a new light.)

Él continuará moviéndose a lo largo del mismo camino. Su estatura se difundirá y crecerá. Muchos aprenderán la sencillez de su corazón y verán a la Iglesia en una nueva luz.

(This is so important. I must strip away all the prejudices and false ideas that have accrued. I must have the world see the Church in a new light of its true simplicity, a return to the simplicity of Jesus’ lifestyle, a stripping away of worldly signs and symbols.)

Esto es tan importante. Yo debo desarmar todos los prejuicios e ideas falsas que se han acumulado. Debo hacer que el mundo vea a la Iglesia en una nueva luz, en su verdadera simplicidad, un regreso a la sencillez del estilo de vida de Jesús, despojándola de los signos y símbolos mundanos.

(When Pope Francis has completed his tasks, when many have a new interest and a different view of the Church, I can then bring forth the pope of Fatima. It will be late but the consecration will be done and the graces of my heart will be released. No one will be able to stop this enormous flow of graces.)

Cuando el Papa Francisco haya completado sus tareas, cuando muchos tengan un nuevo interés y una visión diferente de la Iglesia, podré entonces traer al Papa de Fátima. Será tarde, pero la consagración se hará y las gracias de Mi corazón serán liberadas. Nadie podrá detener este enorme flujo de gracias.

(It will be late and many events will have taken place. Many will have lost hope and some will have succumbed to the darkness. The trials will have begun with their great difficulties. The two parts will converge. Pope Francis’ simplicity and the world events will cause everyone to look to the Church as their only hope. For this moment, I have prepared my priest son.)

Será tarde y muchos eventos habrán tenido lugar. Muchos habrán perdido la esperanza y algunos habrán sucumbido a la oscuridad. Las pruebas habrán comenzado con sus grandes dificultades. Las dos partes se encontrarán. La sencillez del Papa Francisco y los eventos mundiales harán que todo el mundo mire a la Iglesia como su única esperanza. Para este momento, Yo he preparado a Mi hijo sacerdote.

(Comment: Our Lady describes the importance of Pope Francis in getting the world to look to the Church for hope.)
Comentario: Nuestra Señora describe la importancia del Papa Francisco en lograr que el mundo mire hacia la Iglesia por esperanza.

Traducción cortesía de María Isabel.


www.locutions.org

miércoles, 1 de abril de 2015

Revelando los Misterios - La sorprendente decisión de Dios. - LOCUCIONES PARA EL MUNDO







Revelando los Misterios
1. La Sorprendente Decisión de Dios
25 de marzo de 2015
María

(I speak constantly because these times are like none other. Every event is part of the great clash between good and evil that has gone on since the beginning of time. In the past, there have been special moments of that clash, sometimes resulting in a great flow of blessings. At other times, there was a collapse of goodness and a destruction of blessings.)

Hablo constantemente porque estos tiempos son como ningún otro. Cada evento es parte del gran enfrentamiento entre el bien y el mal que no ha cesado desde el principio de los tiempos. En el pasado, ha habido momentos especiales de ese choque, a veces resultando en un gran flujo de bendiciones. En otros momentos, hubo un colapso de la bondad y una destrucción de bendiciones.

(Since this struggle goes on each day, I must speak each day. Not a single day can be wasted, when my words do not go forth. Today, I begin to speak special words from the inner depths of my heart. These words will reveal my inner thoughts, my deepest fears and my greatest hopes. Let us begin.)

Dado que esta lucha continúa cada día, tengo que hablar cada día. Ni un solo día puede ser desperdiciado, en que Mis palabras no salen adelante. Hoy, Yo empiezo a hablar palabras especiales de las profundidades internas de Mi corazón. Estas palabras revelarán Mis pensamientos interiores, Mis temores más profundos y Mis mayores esperanzas. Comencemos.

(As maiden of Nazareth, I heard the angel’s words. The message was clear but difficult to believe. I was to conceive a Son by the power of the Holy Spirit. In my innermost self, I believed and He was conceived. I was pregnant. My body had received God’s power.)

Como doncella de Nazaret, escuché las palabras del ángel. El mensaje era claro pero difícil de creer. Yo iba a concebir un Hijo por obra del Espíritu Santo. En lo más profundo de Mi ser, Yo creí y Él fue concebido. Estaba embarazada. Mi cuerpo había recibido el poder de Dios.

(How alive I felt at that moment because I was lifted up so high. At the same time, I was totally immersed in human life. God brought me into His vision of history and I began to see all that had happened and how the word had reached that moment. I began to understand all that would take place. The vision was dim at first but gradually became clearer, especially as Elizabeth spoke her words to me.)

Cuán viva Me sentí en ese momento porque fui elevada tan alto. Al mismo tiempo, Yo estaba totalmente inmersa en la vida humana. Dios me puso en Su visión de la historia y empecé a ver todo lo que había pasado y cómo la Palabra había alcanzado ese momento. Empecé a entender todo lo que se llevaría a cabo. La visión era difusa en un principio, pero gradualmente se volvió más clara, especialmente desde que Isabel dijo sus palabras para Mí.

(In the stillness of Israel, unknown to all the world, God had begun to respond to all the forces of evil by His astounding decision to become man and live among us. This mystery I will unfold for all of you.)

En la quietud de Israel, desconocido para todo el mundo, Dios había empezado a responder a todas las fuerzas del mal con Su sorprendente decisión de hacerse hombre y vivir entre nosotros. Este misterio lo desplegaré para todos ustedes.

(Comment: Our Lady promises to share with us her vision of the world’s history.)
Comentario: Nuestra Señora promete compartir con nosotros Su visión de la historia del mundo.

2. Una Madre Sombría
26 de marzo de 2015
María

(Words cannot express the depths of my feelings. I have watched the world that was bathed in light be taken captive by a darkness that grows ever more powerful. How much I have tried to break through and to establish God’s reign.)

Las palabras no pueden expresar lo más profundo de Mis sentimientos. He visto al mundo que estaba bañado en la luz, ser capturado por una oscuridad que aumenta cada vez más potente. Cuánto he tratado de abrirme paso y establecer el Reino de Dios.
(I have appeared in so many places, always trying to make my voice heard. I have raised up many faithful messengers who suffered much. My words were planted in their hearts and they tried to awaken the world.)

He aparecido en tantos lugares, siempre tratando de hacer oír Mi voz. He elevado a muchos fieles mensajeros que sufrieron mucho. Mis palabras fueron plantadas en sus corazones y ellos trataron de despertar al mundo.

(Now, I am somber, like someone who sees the reality which lies ahead. How I have tried to divert mankind from this path. I have used my Church. I have sent my messengers. I have made my promises. I have spoken of the future. I have both warned and encouraged.)

Ahora, estoy sombría, como alguien que ve la realidad que está por venir. Cómo he tratado de desviar a la humanidad de este camino. He utilizado a Mi Iglesia. He enviado a Mis mensajeros. He hecho Mis promesas. He hablado del futuro. He hecho ambas cosas, advertir y alentar.
(I have shown visions of hell to children and also revealed the glories of heaven. By all of this, I reveal the intensity of my feelings and the gravity of the situation. So, I am somber like someone who has tried everything and accomplished little.)

He mostrado visiones del infierno a los niños y también les revelé las glorias del Cielo. Por todo esto, revelo la intensidad de Mis sentimientos y la gravedad de la situación. Así pues, Yo estoy sombría como alguien que lo ha intentado todo y ha logrado poco.

(All who know me know that I will not stop, not even for one moment. I refuse to admit defeat. I will not abandon my original plan, to raise up the church as the light to all nations and to use the Holy Father as my instrument in saving the world from destruction.)

Todos los que me conocen saben que no voy a parar, ni siquiera por un momento. Me rehúso a admitir la derrota. No voy a abandonar mi plan original, de levantar a la Iglesia como la luz para todas las naciones y de utilizar al Santo Padre como Mi instrumento para salvar al mundo de la destrucción.
(This plan still lies in the center of my heart. It still has its time. It will not fail but you are not to wait. Spend each day with me and my plan will come forth more quickly. We will not be defeated by darkness.)

Este plan sigue estando en el centro de Mi corazón. Todavía tiene su tiempo. No va a fallar, pero ustedes no están para esperar. Pasen cada día conmigo y Mi plan resultará más rápidamente. Nosotros no seremos derrotados por la oscuridad.

(Comment: Our Lady calls herself “somber”, an excellent description of one who has tried so hard and not yet succeeded.)

Comentario: Nuestra Señora se llama a Sí misma “sombría”, una excelente descripción de alguien que lo ha intentado tanto y aún no lo ha conseguido.

3. La Visita Papal
27 de marzo de 2015
María

(Why do I pour out my heart like this? Why expose the wounds that history has inflicted upon me? Would it not be easier to be silent? Yet, if I did not speak out, no one would understand the mysteries of good and evil.)

¿Por qué derramo Mi corazón así? ¿Por qué exponer las heridas que la historia me ha infligido? ¿No sería más fácil estar en silencio? Sin embargo, si Yo no hablara, nadie podría comprender los misterios del bien y del mal.
(How important for the world to understand that it is entering into a time of unprecedented darkness. Do world leaders speak in these terms? Do any of them understand? Do they lead their people into God’s presence? They see only the here and now, the problems and their solutions. Yet, their solutions are no solutions at all.)

Cuán importante es para el mundo entender que está entrando en una época de oscuridad sin precedentes. ¿Los líderes mundiales hablan en estos términos? ¿Alguno de ellos entiende? ¿Conducen a su pueblo a la presencia de Dios? Ellos ven sólo el aquí y el ahora, los problemas y sus soluciones. Sin embargo, sus soluciones no son soluciones en lo absoluto.
(I want to speak about the Holy Father. He, indeed, sees the full perspective. He understands in the depth of his heart that all of the calamities come from the Evil One whom he detests. He knows that there is no dialogue with the devil. When he comes to the United States, he will speak of these deeper mysteries. He will appeal to the spirit of faithful people. I will guide his words, which will be sent throughout the world. On each of these days, I will give him the world’s greatest stage. He will go from place to place and be with many. At every moment, he will be the person dressed in white. I have brought about his visit and it will be a special moment, an invitation to the whole world to return to the mysteries of my heart. I will guide him but all must pray so that his visit becomes much more than a media event.)

Quiero hablar sobre el Santo Padre. Él, en efecto, ve la perspectiva completa. Él entiende en lo profundo de su corazón que todas las calamidades vienen del maligno a quien detesta. Sabe que no hay diálogo con el diablo. Cuando llegue a los Estados Unidos, él hablará de estos misterios más profundos. Él apelará al espíritu de la gente fiel. Yo voy a guiar sus palabras, que serán enviadas a través de todo el mundo. En cada uno de estos días, voy a darle el mayor escenario mundial. Pasará de un lugar a otro y estará con muchos. En todo momento, él será la persona vestida de blanco. Yo he promovido su visita y será un momento especial, una invitación al mundo entero para regresar a los misterios de Mi corazón. Yo lo guiaré pero todos deben orar para que su visita se convierta en mucho más que un evento mediático.
(Comment: The pope understands the clash of good and evil. Let us prepare for his visit.)

Comentario: El Papa entiende el enfrentamiento del bien y el mal. Preparémonos para su visita.

4. Un Papa de Misericordia
28 de marzo de 2015
María

(Let my heart pour forth its sorrows, for in sorrow much can be learned. The desires of man are so great that they push him on, even when his path is evil and destructive. Vindictive and angry hearts, which can destroy the world, have the means of communicating their evil to millions of other hearts.)

Dejen que Mi corazón derrame sus tristezas, que en la tristeza se puede aprender mucho. Los deseos del hombre son tan grandes que lo empujan, incluso cuando su camino es malvado y destructivo. Corazones vengativos y furiosos, que pueden destruir el mundo, tienen los medios de comunicar su maldad a millones de otros corazones.
(Quickly, peace turns into war, and calm into violence. You have seen this in country after country. Stable governments collapse. Society is ripped apart. Victory is followed by slaughter of opponents. All of this comes from evil hearts that now have the means of communicating with millions. Earth has never seen this before. Mankind has never had these powers of worldwide communications.)

Rápidamente, la paz se convierte en guerra, y la calma en violencia. Ustedes han visto esto en un país tras otro. Gobiernos estables colapsan. La sociedad está destrozada. La victoria es seguida por la masacre de los oponentes. Todo esto viene de los corazones malvados que ahora tienen los medios para comunicarse con millones. La tierra nunca ha visto esto antes. La humanidad nunca ha tenido estos poderes de las comunicaciones mundiales.
(Now, I have raised up a new Holy Father with the message of mercy. His voice goes forth. He is exalted even by the secular press. He pushes on to his goal, step by step. He does not fear. If he makes a mistake, he corrects it and moves on. The message comes from his heart and he has lived from his heart for decades. Such is the person whom I have placed on the throne of Peter. He calls people to conversion and away from division and hatred. His message is preparing the way. Another pope will follow him who will complete the gift and consecrate Russia.)

Ahora, he elevado un nuevo Santo Padre con el mensaje de la misericordia. Su voz va hacia adelante. Él es exaltado incluso por la prensa secular. Empuja hacia su meta, paso a paso. Él no teme. Si comete un error, lo corrige y sigue adelante. El mensaje viene de su corazón y ha vivido desde su corazón durante décadas. Tal es la persona a la que he puesto en el trono de Pedro. Él llama a la conversión y lejos de la división y el odio. Su mensaje está preparando el camino. Otro Papa lo seguirá que completará el regalo y consagrará Rusia.
(Comment: We must see the great popularity enjoyed by Pope Francis as an important part of Our Lady’s plan.)

Comentario: Debemos ver la gran popularidad que disfruta el Papa Francisco como una parte importante del plan de Nuestra Señora.

5. El Papa Francisco – Preparando el Camino
29 de marzo de 2015
María

(What is hidden must come to the surface. All must be revealed before it is too late. Otherwise, the evil in man’s heart will pour out upon the whole world and completely destroy its beauty. Unless I revealed the deep truths and mysteries, no one could understand and all would succumb.)

Lo que se esconde debe llegar a la superficie. Todo debe ser revelado antes de que sea demasiado tarde. De lo contrario, el mal en el corazón del hombre se derramará sobre el mundo entero y destruirá completamente su belleza. A menos que Yo revelase las profundas verdades y misterios, nadie podría entender y todo sucumbiría.
(Let yourselves be drawn into my mysteries. With your natural eyes, you can see only evil, constantly spreading and devouring, changing whole nations in just a short time. Where peace had reigned, there is discord, strife and endless civil war. These are the mysteries of evil, a burning lava destroying everything in its path.)

Déjense atraer hacia Mis misterios. Con sus ojos naturales, pueden ver solamente el mal, en constante expansión y devorando, transformando naciones enteras en muy poco tiempo. Donde antes había paz, ahora hay discordia, luchas y guerra civil interminable. Estos son los misterios del mal, una lava ardiente destruyendo todo a su paso.
(Centuries ago, from the heavenly Father’s heart, came forth all of creation. Two thousand years ago, again from the Father’s heart, came forth His only begotten Son, Jesus. Now, I reveal the great mystery. A new stream has again come from the Father’s heart, awaiting for this moment. It is hidden in the most unlikely place, the heart of God’s mother. I am ready to pour out these mysteries, these powers which alone can turn back the lava of destruction.)

Hace siglos, desde el corazón del Padre Celestial, surgió toda la creación. Hace dos mil años, nuevamente desde el corazón del Padre, salió su Unigénito Hijo, Jesús. Ahora, Yo revelo el gran misterio. Un nuevo torrente ha llegado otra vez desde el corazón del Padre, esperando por este momento. Está escondido en el lugar más improbable, el corazón de la Madre de Dios. Estoy lista para derramar estos misterios, estos poderes que son los únicos que pueden hacer retroceder la lava de la destrucción.
(I have raised up Pope Francis to prepare the way. Even he does not realize the role that I will have him play. So many important doors were closed to faith. So many hearts were shut tight. Many were unwilling to see truth or to consider God’s existence. They were far removed from the light of faith. I have sent Pope Francis to go after these strayed sheep, to reach out and embrace all in God’s mercy. So many are hearing his voice, that many others are forced to listen. He has become the most important figure on the world stage.)

He elevado al Papa Francisco para preparar el camino. Aún no se da cuenta del papel que haré que juegue. Tantas puertas importantes fueron cerradas a la fe. Tantos corazones se encerraron fuertemente. Muchos eran reacios a ver la verdad o a considerar la existencia de Dios. Ellos estaban muy lejos de la luz de la fe. He enviado al Papa Francisco para ir tras estas ovejas descarriadas, para alcanzar y abrazar a todos en la misericordia de Dios. Hay muchos que están escuchando su voz, así que muchos otros se ven obligados a escuchar. Se ha convertido en la figura más importante en el escenario mundial.
(Rejoice in this wave of goodness. It prepares for my great gift which will quickly follow his papacy.)

Regocíjense en esta ola de bondad. Prepara para Mi gran regalo que seguirá rápidamente su papado.

(Comment: Our Lady rejoices in the work of Pope Francis. She knows the role he must fulfill in God’s plan.)

Comentario: Nuestra Señora se regocija en la obra del Papa Francisco. Ella sabe el papel que él debe cumplir en el plan de Dios.



Eventos Modernos

1. El Tratado Nuclear Iraní
20 de marzo de 2015
María

(Times change so quickly and events always take new turns. Thus, I must speak often. Although the forces of evil shift their attention from one spot to the next, they always remain focused on destroying Jerusalem. Look at what has happened. Israel is more surrounded by its great enemy, Iran, which begins to gain respect by defeating its foe ISIS. Walls that kept Iran contained have now been removed, especially as the time approaches for the signing of the nuclear treaty.)
Los tiempos cambian tan rápidamente y los eventos siempre toman nuevos giros. Por lo tanto, Yo debo hablar a menudo. Aunque las fuerzas del mal mudan su atención de un punto a otro, siempre siguen centrados en la destrucción de Jerusalén. Miren lo que ha sucedido. Israel está más rodeado por su gran enemigo, Irán, quien comienza a ganarse el respeto por derrotar a su rival el Estado Islámico. Las barreras que refrenaban a Irán han sido eliminadas ahora, especialmente cuando se acerca el tiempo para la firma del tratado nuclear.
(In its foolishness, the West has refused to identify the real power brokers of the Middle East, Russia, Iran and all who join with them. They will supplant other groups. Iran will be able to put down roots in territories where it had no power. Once it confirms its footholds, no one will be able to remove its presence and Israel will be more threatened than ever.)
En su torpeza, Occidente se ha negado a identificar a los verdaderos agentes del poder de Medio Oriente, Rusia, Irán y todos los que se unen a ellos. Ellos suplantarán a otros grupos. Irán será capaz de echar raíces en los territorios en los que no tenía poder. Una vez que ratifique sus puntos de apoyo, nadie será capaz de eliminar su presencia e Israel quedará más amenazado que nunca.
(All of this moves up the timetable. Not just moves it up but speeds it along. These events should never have happened. America has not been vigilant and has completely abandoned its true role. It opens doors that for years were kept closed, and it closes doors that for years were kept open.)
Todo esto adelanta el calendario. No sólo lo adelanta sino que lo acelera. Estos eventos nunca debieron haber ocurrido. Norteamérica no ha sido vigilante y ha abandonado por completo su verdadero papel. Esto abre puertas que por años se mantuvieron cerradas, y cierra las puertas que durante años se mantuvieron abiertas.
(All is reversed. Past wisdom is set aside. Instead, there are clever words and a treaty that will do nothing to halt Iran’s nuclear program, but will furnish Iran a privileged place on the world stage.)
Todo está al revés. La sabiduría del pasado se ha dejado de lado. En cambio, hay palabras astutas y un tratado que no hará nada para detener el programa nuclear de Irán, pero que le proporcionará un lugar privilegiado en la escena mundial.
(Comment: Our Lady is quite clear. Russia and Iran are the powerful enemies. )
Comentario: Nuestra Señora es bastante clara. Rusia e Irán son los enemigos poderosos.


2. Un Camino Peligroso y Aterrador
21 de marzo de 2015
María

(The results from the Iran negotiations will be filled with confusion. Each side will offer its own interpretation and the safeguards will not be securely put in place. In this way, the world will continue down its road of darkness, but at a much greater speed. It will head toward the very center of evil, when the world will be confronted with the unthinkable – nuclear arms in the hands of a terrorist super power.)
Los resultados de las negociaciones con Irán estarán llenos de confusión. Cada lado ofrecerá su propia interpretación y las garantías no serán establecidas con firmeza. De esta manera, el mundo seguirá cuesta abajo su camino de tinieblas, pero a una velocidad mucho mayor y se dirigirá hacia el centro del mal, donde el mundo será confrontado con lo impensable – armas nucleares en manos de una superpotencia terrorista.
(Piece by piece, Satan puts his plan into effect. Much is hidden so that the West cannot judge correctly. So it will be with these negotiations. Iran will come away with all that it needs, still intact. It will gain a new respect as a supposed partner in world peace. More important, the sanctions will be lessened and more money will come in. The internal political protests will be stilled and Israel will seem to be out of step and marginalized.)
Pieza por pieza, satanás pone su plan en práctica. Mucho está oculto para que Occidente no pueda juzgar correctamente. Así será con estas negociaciones. Irán saldrá de allí con todo lo que necesita y aun intacta. Obtendrá un nuevo respeto como un supuesto socio en la paz mundial. Y más importante, las sanciones serán aligeradas y más dinero vendrá. Las protestas políticas internas serán acalladas e Israel parecerá estar fuera de sintonía y marginado.
(The West has chosen to walk down a very dangerous and frightening road. This decision will paper over truth and pretend to produce a document of peace. There are many steps until all is signed. All the obstacles have not yet been removed, but the momentum to reach an agreement will sweep away the remaining difficulties.)
Occidente ha elegido andar por un camino muy peligroso y aterrador. Esta decisión envolverá la verdad y pretenderá producir un documento de paz. Hay muchos pasos hasta que todo esté firmado. Todos los obstáculos aún no han sido retirados, pero el impulso para llegar a un acuerdo barrerá las dificultades restantes.
(Comment: Our Lady reveals what is covered over. The Iran negotiations are very dangerous.)
Comentario: Nuestra Señora revela lo que está encubierto. Las negociaciones de Irán son muy peligrosas.


3. La Importancia de 1917
23 de marzo de 2015
María

(The years go by and no one responds to these forces of evil that lie hidden beneath the events. When Communism fell and the walls came down, everyone believed that the great deliverance had occurred. Instead, evil was just cloaking itself in a new dress, more acceptable to the West. This allowed the evil buried in Russia to enter more deeply into the veins and arteries of the West. A shift was taking place but without any conversion of heart. Putin, the true Stalin so to speak could rise to his power.)
Los años pasan y nadie responde a estas fuerzas del mal que se esconden debajo de los acontecimientos. Cuando cayó el comunismo y los muros se vinieron abajo, todo el mundo creía que se había producido la gran liberación. En cambio, el mal tan solo se camufló en un nuevo ropaje, más aceptable para Occidente. Esto permitió que el mal enterrado en Rusia entrara más profundamente en las venas y arterias de Occidente. Un cambio se estaba llevando a cabo pero sin ninguna conversión de corazón. Putin, el verdadero Stalin por así decirlo, podría levantarse al poder.
(Now, he sits upon his throne, doing whatever he wants, signing treaties and making new alliances. All were deceived. They believed that my prophecies of world peace had been fulfilled. However, anyone with the keen eye of discernment knew that nothing had been fulfilled and that the great moment of confrontation had merely been postponed.)
Ahora, él se sienta en su trono, haciendo lo que quiere, firmando tratados y haciendo nuevas alianzas. Todos fueron engañados. Ellos creyeron que Mis profecías de la paz mundial se habían cumplido. Sin embargo, cualquier persona con buen ojo de discernimiento sabía que nada se había cumplido y que el gran momento de la confrontación había sido simplemente postergado.
(Now, the scenario is again taking shape but with many changes. The West is embattled, worried about terrorists, burdened with intolerable debts, weakened in faith and corrupted from within. The nations are no longer united by faith.)
Ahora, el escenario está tomando forma nuevamente pero con muchos cambios. Occidente está sitiado, preocupado por los terroristas, cargado de deudas intolerables, debilitado en su fe y corrompido desde adentro. Las naciones ya no están unidas por la fe.
(Russia emerges in a new form, with its military strengthened and its eyes once again set on becoming a world power, this time seeking new alliances.)
Rusia emerge en una nueva forma, con su ejército fortalecido y sus ojos puestos una vez más en convertirse en una potencia mundial, esta vez buscando nuevas alianzas.
(Almost a hundred years ago (July 13, 1917), I first spoke about my request for the Holy Father to consecrate Russia to my Immaculate Heart. The request has not been heeded and the promised conversion of Russia has not taken place. Weapons cannot defeat Russia and sanctions cannot deter Russia. Only conversion can rip out the evil planted in its heart, sown there by the Bolshevik Revolution (1917) and all that has happened. Look at that year, 1917. See its great importance. Realize that it will soon be 100 years of an evil that has sent its evil roots in every direction and 100 years of my promise that has never been released. In this way, you will understand what is happening.)
Hace casi cien años (13 de julio de 1917), Yo hablé por primera vez sobre Mi pedido para que el Santo Padre consagrara Rusia a Mi Inmaculado Corazón. La petición no ha sido atendida y la conversión prometida no ha tenido lugar. Las armas no pueden derrotar a Rusia y las sanciones no pueden disuadirla. Sólo la conversión puede arrancar el mal plantado en su corazón, sembrado allí por la revolución bolchevique (1917) y todo lo que ha sucedido. Miren ese año, 1917. Vean su gran importancia. Dense cuenta que pronto se cumplirán 100 años de un mal que ha echado sus malas raíces en todas las direcciones y 100 años de Mi promesa que nunca ha sido liberada. De esta manera, ustedes entenderán lo que está sucediendo.
(Comment: Our Lady correctly describes these almost 100 years.)
Comentario: Nuestra Señora describe correctamente estos casi 100 años.


4. Salvando al Mundo de la Destrucción
23 de marzo de 2015
María

(God does not want the destruction of His world. This violates the divine will that created everything. However, he reserved to mankind the great task of cultivating the earth and bringing it to fruition. Now, an enemy has entered, planting the seeds of evil that threaten to destroy everything.)
Dios no quiere la destrucción de Su mundo. Esto viola la voluntad divina que lo creó todo. Sin embargo, Él reservó para la humanidad la gran tarea de cultivar la tierra y llevarla a buen término. Ahora, un enemigo ha entrado, plantando las semillas del mal que amenazan con destruirlo todo.
(I must say this. The evil planted by Satan in creation has not yet reached its zenith. Many hidden and surprising forces have yet to surface. What has happened so far is merely the preparation, the destroying of good and the removing of structures that would block evil’s spread.)
Debo decir esto. El mal plantado por satanás en la creación aún no ha alcanzado su cenit. Muchas fuerzas ocultas y sorprendentes aún tienen que aparecer. Lo que ha pasado hasta ahora no es más que la preparación, la destrucción del bien y la eliminación de las estructuras que bloquearían la propagación del mal.
(From all that has happened, mankind is weakened and susceptible to greater infections. It has having little capacity to resist, and its resources are spread thin.)
Por todo lo que ha sucedido, la humanidad está debilitada y susceptible a infecciones mayores. Tiene poca capacidad para resistir, y sus recursos son escasos.
(These times are perilous, like a patient in a hospital intensive care, unable to help himself and totally dependent upon the care of others.)
Estos tiempos son peligrosos, como un paciente de hospital en cuidados intensivos, incapaz de ayudarse a sí mismo y totalmente dependiente del cuidado de otros.
(Who will come to the rescue? Who can diagnose the illness and prescribe the needed treatments? World leaders have abandoned any thoughts of good and evil, of God and Satan. So many people have aside their faith in God’s providence and put their trust in the power of man. Who can lead? Who can show the way? Who has the light and understanding? Who can rally the people to call upon heaven in faith? Who is able to release the great rivers of blessings contained in my Immaculate Heart? I will raise him up, my beloved priest son. He and the millions who follow my path, will save the world from destruction.)
¿Quién vendrá al rescate? ¿Quién puede diagnosticar la enfermedad y prescribir los tratamientos necesarios? Los líderes mundiales han abandonado todo pensamiento de bien y de mal, de Dios y de satanás. Así que muchas personas apartan su fe en la providencia de Dios y ponen su confianza en el poder del hombre. ¿Quién puede guiar? ¿Quién puede mostrar el camino? ¿Quién tiene la luz y el entendimiento? ¿Quién puede reunir a las personas para invocar al Cielo en la fe? ¿Quién es capaz de liberar los grandes ríos de bendiciones contenidos en Mi Inmaculado Corazón? Yo lo elevaré, Mi amado hijo sacerdote. Él y los millones de personas que siguen Mi camino, salvarán al mundo de la destrucción.
(Comment: The world has never experienced so many problems in so many places. This tide of evil seems inevitable. Our Lady promises that her priest son and all who follow him will save the world from this destruction.)
Comentario: El mundo nunca ha experimentado tantos problemas en tantos lugares. Esta marea de maldad parece inevitable. Nuestra Señora promete que Su hijo sacerdote y todos los que le siguen, salvarán al mundo de esta destrucción.


5. La Revolución Siria Encendió la Mecha
24 de marzo de 2015
María

(The time is limited because the forces of evil are so well organized. They have not organized themselves, because each sees only what Satan has placed in their hearts. He shows them the immediate goals which they can conquer. They are like children who see only the tasty candies which lie within their grasp. They act, not realizing the intelligence that leads them and not knowing that they are part of a larger plan.)
El tiempo es limitado, porque las fuerzas del mal están tan bien organizadas. Ellos no lo han hecho por sí mismos, sino que cada uno ve solamente lo que satanás ha puesto en sus corazones. Les muestra los objetivos inmediatos que ellos pueden conquistar. Son como niños que ven sólo las deliciosas golosinas que se encuentran a su alcance. Actúan, sin darse cuenta de la inteligencia que los conduce y sin saber que son parte de un plan mayor.
(Step by step, the Middle East has been turned into an endless nightmare. There is a constant shifting, one group is in control and then another arises. Weapons are given to friends who soon become enemies. The next stage will be worse that the first.)
Paso a paso, el Medio Oriente se ha convertido en una pesadilla interminable. Hay un constante cambio, un grupo está en control y luego otro surge. Las armas son entregadas a los amigos que pronto se convierten en enemigos. La próxima etapa será peor que la primera.
(The fires consume and consume. Many young people are caught in the conflict and forced to take up arms. No one can sit on the sidelines. They are all drawn into a fire that they do not want. The peaceful become warriors. Those who hate war must participate. A person without a gun is vulnerable. This is the Middle East fire which burns and burns.)
Los fuegos consumen y consumen. Muchos jóvenes son atrapados en el conflicto y obligados a tomar las armas. Nadie puede quedarse al margen. Todos son arrastrados hacia un fuego que no quieren. Los pacíficos se vuelven guerreros. Los que odian la guerra deben participar. Una persona sin un arma es vulnerable. Este es el fuego de Medio Oriente que arde y quema.
(This evil will spread and find new places. Wherever there is peace, or relative stability, it will attack. Long ago I said that the Syrian revolution would not be like Egypt. It would go on and on. It would destabilize structures and remove limits to evil. The Syrian revolution has been the turning point.)
Este mal se propagará y encontrará nuevos lugares. Dondequiera que haya paz, o estabilidad relativa, atacará. Hace mucho tiempo dije que la revolución siria no sería como la de Egipto. Que seguiría y seguiría. Que desestabilizaría las estructuras y eliminaría los límites a la maldad. La revolución siria ha sido el punto de inflexión.
(Comment: Years ago when professional commentators were predicting the fall of Syria’s leader within a few weeks, Our Lady said that this would not happen, that the Syrian revolution would go on and on, and lead to the total destabilization of the Middle East. These locutions were given on February 12, 2012; June 16, 2012; April 28, 2012; May 5, 2013; June 19, 2013; August 29-30, 2014 and September 24, 2014.)
Comentario: Hace años, cuando los comentaristas profesionales predecían que la caída del líder de Siria sería en unas pocas semanas, Nuestra Señora dijo que esto no iba a suceder, que la revolución siria seguiría y seguiría, y conduciría a la desestabilización total del Medio Oriente. Estas locuciones fueron entregadas el 12 de febrero de 2012; el 16 de junio de 2012; el 28 de abril de 2012; el 5 de mayo de 2013; el 19 de junio de 2013; el 29 y 30 de agosto de 2014, y el 24 de setiembre de 2014.

Traducción por cortesía de María Isabel

http://www.locutions.org/2015-locutions/