Mostrando entradas con la etiqueta U.S.A.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta U.S.A.. Mostrar todas las entradas

miércoles, 28 de agosto de 2013

Locuciones para el Mundo - "El camino de la Paz"


El camino a la Paz
Marzo 29, 2013
Jesús

When all the forces collide and war breaks out, it is too late. The efforts at peace have broken down. At
present, there is conflict. The voices that seek peace are drowned out by the violence that captures the
imagination. After violence erupts, men think only of how to gain the upper hand and destroy the enemy.

Cuando todas las fuerzas colisionen y la guerra estalle, es demasiado tarde. Los
esfuerzos para la paz se han arruinado. Al presente, hay conflictos. Las voces que procuran la
paz son ahogadas por la violencia que capta la imaginación. Después que la violencia estalla,
los hombres piensan solamente en cómo sacar ventaja y destruir al enemigo.

Can large scale war be avoided? Is not mankind coming closer and closer to that point when the final
walls of peace will be torn down?

¿Puede la guerra a gran escala ser evitada? ¿No está llegando la humanidad más y más
cerca a ese punto, cuándo los últimos muros de la paz serán derribados?

O mankind, look at your political solutions. They are literally paper walls that easily succumb to the fires
of hatred. They are non-solutions that allow mankind to stay off the true path. I am the path of peace.

Oh, humanidad, mira tus soluciones políticas. Ellas literalmente son paredes de papel
que fácilmente sucumben al fuego del odio. Ellas no son soluciones que dejan a la
humanidad quedarse lejos del camino verdadero. Yo Soy el Camino de la Paz.

On this day (Good Friday), I walked the path to my death. I laid down my life for the world. Now, I invite
the world to come to me. Only my forgiveness can put out the fires of hatred that have burned so long in
so many hearts. Who will listen? Who will take this road that so many despise? Let the voices of peace be
lifted up again, the voices of repentance and of turning to me. O mankind, I await you in Jerusalem, at
the place called Calvary.

Durante este día (Viernes Santo), Yo recorrí el camino hacia Mi Muerte. Yo di Mi Vida por el
mundo. Ahora, Yo invito al mundo a venir a Mí. Solamente Mi Perdón puede apagar el
fuego del odio que ha ardido por tanto tiempo en tantos corazones. ¿Quién escuchará?
¿Quién tomará este camino que tantos desprecian? Deja que las voces de la paz se levanten de
nuevo, las voces del arrepentimiento y de la vuelta hacia Mí. Oh, humanidad, te espero en
Jerusalén, en el lugar llamado Calvario.

María

When the bombs drop and the shots are fired, the hopes of peace go up in flames. It only takes one
person to destroy and ravage, just one decision to take the final step to war. How many are ready to act!
How many powerful world leaders does the Evil One control? O mankind, do you truly believe that, in this
maze of destructive powers gathered in every part of the world, you can find the road to peace? You can
only do one thing, that is, stumble into world conflict.

Cuando las bombas caigan y se disparen los tiros, las esperanzas de paz se levantan en llamas.
Para destruir y devastar sólo se requiere de una persona, justo una decisión conduce al paso final a la guerra. ¡Cuántos están listos ya para entrar en acción! ¿A cuántos líderes mundiales poderosos controla el maligno? ¿Oh, humanidad, realmente crees que en este laberinto de poderes destructivos, reunidos en cada parte del mundo, tú puedes encontrar el
camino a la paz? Tú sólo puedes hacer una cosa, que es, dar tras pies en el conflicto mundial.

The heart, the heart of man must be touched. The hatred, greed and anger must be taken away. Who is
able to say, “Father forgive them”? Who can teach the world that working for peace is always fruitful and
war is always, always destructive. Nothing good comes from war, even for the victors. Late, Oh so late
and so few listen to Jesus’ words.

El corazón, el corazón del hombre debe ser enternecido. El odio, la codicia y la ira deben
ser expulsados. ¿Quién es capaz de decir, “Padre, perdónalos”? Quién puede enseñar al
mundo que trabajar por la paz siempre es fructífero y la guerra siempre, siempre es
destructiva. Nada bueno viene de la guerra, incluso para los vencedores. Tarde, oh, tan tarde y muy pocos escuchan las Palabras de Jesús.

 ¿No están las Naciones llenas de confusión?
Marzo 30, 2013

Jesús

Are not the nations filled with confusion? And when they meet, whether as friend or foe, does not the
confusion multiply? They do not turn to me. They have rejected me as the light of the world. Only
darkness can be their state. The light has been rejected.

¿No se llenan las naciones de confusión? Y cuando se encuentran, independientemente
como amigos o como enemigos, ¿no se multiplica la confusión? Ellas no se vuelven a Mí.
Me han rechazado como Luz del mundo. Sólo las tinieblas pueden ser su estado. La Luz ha sido
rechazada.

Error after error. Mistake after mistake. One follows the other. Mankind is always descending, descending
into greater darkness. They enter a tomb, but it is not my tomb. They have chosen a demonic tomb.
What can I do? I have entered into a tomb. I have destroyed death and restored life. I offer to the world
this great mystery. Choose my path. Walk in my steps. Otherwise, I can do nothing for you.

Error tras error. Error tras error. Uno sigue al otro. La humanidad siempre está descendiendo,
descendiendo a mayor oscuridad. Ella entra en una tumba, pero ésta no es Mi tumba. Ella ha
escogido una tumba satánica. ¿Qué puedo hacer Yo? Yo entré en una tumba. Destruí la
muerte y restauré la vida. Yo ofrezco al mundo este gran Misterio. Elijan Mi camino.
Caminen sobre Mis pasos. De otra manera, Yo no puedo hacer por nada por ustedes.

María

Always spiraling downwards. The safety nets have been broken. The barricades that prevented disasters
have been removed. Truth has been set aside. A new philosophy reigns. The Age of Faith has been
despoiled and robbed of its influence. How I weep over mankind. There is no resurrection from this
demonic darkness.

Descendiendo siempre en espiral. Los sistemas de seguridad se han roto. Las barricadas
que prevenían los desastres se han removido. La verdad se ha dejado de lado. Una nueva
filosofía reina. La Era de la Fe ha sido saqueada y robada su influencia. Cómo lloro sobre la
humanidad. No hay resurrección de estas tinieblas satánicas.

I will save all whom I can save. Listen now to my words, “The world that you live in is hurtling into
darkness but I give you the only chance that you have. Give your heart to my Son, Jesus. Give your time
to prayer. Cultivate the inner light of faith. Search for the books that encourage and teach this path.
Search. Search. Search. I will guide you.”

Yo salvaré a todos los que pueda salvar. Escuchen ahora Mis Palabras, “El mundo en el que
ustedes viven se está precipitando en las tinieblas pero Yo les doy la única
oportunidad que ustedes tienen. Donen su corazón a Mi Hijo, Jesús. Ofrezcan su tiempo
para la oración. Cultiven la luz interior de la fe. Busquen los libros que estimulan y enseñan
este camino. Busquen. Busquen. Busquen. Yo los guiaré.”

Dios va a actuar
Marzo 31, 2013

Jesús

Can a spinning top move in a straight line or find a clear direction? It is too busy turning again and again
upon itself. It resists any hand that tries to send it in a clear direction. It exists and acts only for itself,
with no heed of anything else.

¿Puede un trompo moverse en línea recta o encontrar una dirección clara? Está
demasiado ocupado dando vueltas, una y otra vez, sobre sí mismo. Se resiste a cualquier mano
que trate de mandarlo en una dirección segura. Él existe y actúa sólo por sí mismo, sin prestar
atención a nada más.

This is the world, spinning relentlessly out of control, caught up in forces which only propel it more
quickly. Nothing gives purpose or meaning. Nothing else is allowed to guide mankind’s course which is
now caught up in powers far beyond its strength.

Así está el mundo, girando incansablemente fuera del control, inmerso en fuerzas que
sólo lo impulsan más rápidamente. Nada le proporciona metas ni significado. Nada más
está permitido para guiar el curso de la humanidad que ahora está envuelta en poderes mucho
más allá de sus fuerzas.

Will I act? I must act. I must take steps to stop mankind’s selfishness. These will be merciful acts that will
prevent far greater destruction. However, the acts themselves will not be seen as merciful. I will explain
all this ahead of time so that my people, at least, will understand.

¿Entraré en acción? Yo debo actuar. Debo tomar medidas para detener el egoísmo de la
humanidad. Estos serán actos misericordiosos que evitarán una destrucción mucho
mayor. Sin embargo, los actos por sí mismos no se verán como misericordiosos. Yo voy a
explicar todo esto antes de tiempo para que Mi pueblo, al menos, entienda.

María

Mankind is weighed down with past decisions, often made by others. Some are no longer living but their
sins and the power of their sins live after them, perpetuated by those who follow in their footsteps. Their
sinful decisions have become “the law of the land” (as they say). America is weighed down by its history
and it refuses to repent. It refuses to repent of its history and go in a different direction. What else can
the heavenly Father do? He must stop America in its tracks so it cannot pursue its destructive path. This
is an act of mercy

La humanidad está sobrecargada con decisiones pasadas, a menudo hechas por otros. Algunos
ya no viven, pero sus pecados y el poder de sus pecados viven después de ellos, perpetuados
por parte de aquellos que siguen sus pasos. Sus decisiones pecaminosas han llegado a ser “la
ley de la Tierra” (como dicen ellos). América está sobrecargada por su historia y ésta se
niega a arrepentirse. Se niega a arrepentirse de su historia y a entrar por una
dirección distinta. ¿Qué más puede hacer el Padre Celestial? Él debe detener los rastros de
América para que no pueda proseguir en su camino destructivo. Éste es un acto de
Misericordia.

PALABRAS PARA EL MUNDO

 Ellos son culpables
Abril 09, 2013
Jesús
What happened to this world which now goes from one crises to the next? I will speak now to world
leaders.

¿Qué le sucedió a este mundo que ahora va de una crisis a otra? Yo hablaré ahora a los
líderes mundiales.

On you I must place the blame, the burden and the guilt. You have risen to power by your own cunning.
You have assumed the reins without having a true heart. The way you climbed to power is the same way
you have used your power, always looking to your own status and your own future. A nation should not
be guided by cutting deals and serving the lowest interests? I will hold all of you responsible. You have
snatched power that I never wanted you to have.

Sobre ustedes Yo debo poner la culpa, el peso de la culpa. Ustedes se han elevado al poder
por su propia astucia. Han asumido las riendas sin tener un corazón sincero. El modo en el
que subieron al poder es el mismo modo en que han usado su poder, siempre mirando su
propio estatus y su propio futuro. Una nación no debería ser guiada acordando pactos y
sirviendo a los intereses más bajos. Yo los haré responsables de todo. Ustedes han
arrebatado el poder que Yo nunca quise que tuvieran.

María

The people! The poor people are helpless. They can only watch as forces far beyond them take control of
their lives. Look at the leaders who have risen to power. Look at their self-interests. Who among them
invokes the laws and teachings of the Creator? All is cut loose. All is adrift. Where are the nations headed?
I speak clearly. They are caught up in a powerful whirlpool, while no leader speaks about God’s laws and
a nation’s duty to live “under God”.

¡El pueblo! El pobre pueblo está desvalido. Ellos sólo pueden ver que fuerzas por
encima de ellos toman el control de sus vidas. Miren a los líderes que han subido al poder.
Examinen sus intereses propios. ¿Quién entre ellos invoca las Leyes y Enseñanzas del Creador?
Todos hacen de la suya. Todos están a la deriva. ¿Dónde están las naciones guías? Yo hablo
con claridad. Ellas están envueltas en un poderoso remolino, mientras ningún líder habla acerca
de las Leyes de Dios y del deber de una nación de vivir “bajo Dios”.

Definiendo los males de la sociedad
Abril 10, 2013
Jesús

I will not be silent. I will not hold back my words. The world’s leaders are to blame. They have not spoken
my words nor led the people in my ways. They do not invoke my name nor call me to guide their
decisions. They have compromised the truth and taught others to do so. Why has this happened?

No voy a estar en silencio. No contendré Mis Palabras. Los líderes mundiales son culpables.
Ellos no han hablado Mis Palabras, ni han conducido al pueblo por Mis caminos. Ellos
no invocan Mi Nombre, ni Me llaman para que guíe sus decisiones. Ellos han comprometido la
verdad y han enseñado otros a hacer lo mismo. ¿Por qué ha sucedido esto?

Those nations that formerly invoked my name have cast me aside. “We will not walk the ways of the
Lord”. You have chosen your own paths, sacrificing truth on the altar of your pleasures and offering
incense to your gods of prosperity.

Aquellas naciones que anteriormente invocaban Mi Nombre Me han dejado de lado.
“Nosotros no andaremos por los caminos del Señor.” Ustedes han escogido sus propios
caminos, sacrificando la verdad en el altar de sus placeres y ofreciendo incienso a sus dioses de
prosperidad.

You have released forces that were always forbidden and you have removed walls that gave you
protection. “Why do we need to keep these laws?” you asked. Then you proceeded to change what I had
established. These are the ills that I will speak to.

Han liberado fuerzas que estuvieron siempre prohibidas y han quitado los muros que
les daban protección. “¿Por qué tenemos que guardar estas Leyes?” —se preguntaban.
Entonces procedieron a cambiar lo que Yo había establecido. Estos son los males de los que
hablaré.

María

A wall crumbles because it was supposed to be built of cement but other materials were used. A house
collapses because the true and solid foundation was never set in place. These are the true difficulties. For
so long, the foundations of society have been poorly constructed. One by one the restraining walls of
God’s law have been torn down. “Why do we need these limits?” you say. O world leaders, you have
taken powers into your own hands that are illicit. You have forged laws that contradict God’s laws. You
have brought forth a people who can only walk in darkness.

Un muro se derrumba, porque se suponía que sería construido de cemento pero se usaron
otros materiales. Una casa colapsa, porque las bases verdaderas y sólidas no se pusieron en el
sitio. Estos son los problemas reales. Por mucho tiempo, las bases de la sociedad han sido mal
construidas. Una por una, las paredes restrictivas de la Ley de Dios han sido derribadas. “¿Por
qué necesitamos estos límites?” —dicen ustedes. Oh, líderes mundiales, ustedes han
asumido poderes en sus propias manos que son ilícitos. Han forjado leyes que
contradicen las Leyes de Dios. Ustedes han hecho nacer un pueblo que sólo puede andar en
las tinieblas.

Naciones traídas de rodillas
Abril 11, 2013
Jesús

When decisions are made, a course is chosen which often cannot be reversed. Future generations are
forced to live with those decisions and are burdened with a path that leads to destruction and death.

Cuando las decisiones se toman, se elige un rumbo que a menudo no se puede revertir. Las
futuras generaciones están obligadas a vivir con esas decisiones, y son agobiadas a
través de un camino que conduce hacia la destrucción y la muerte.

Look at what has been done, all that has been inflicted upon the world. Weapons, even weapons of great
destruction, have been unleashed. Burdens of debt have been accumulated. Corruption is blatant.
Leaders feed themselves while their people starve.

Miren lo que se ha hecho, todo lo que se le ha impuesto al mundo. Armas, incluso armas de
gran destrucción, se han desencadenado. La carga de la deuda se ha acumulado. La
corrupción es evidente. Los líderes se alimentan mientras su pueblo pasa hambre.

What lies ahead? Can mankind solve what it has brought about? Can mankind suddenly swerve, avoid the
tragedies that lie ahead, and take a new course? What voice is raised? What nation bears my name and
acts in my light? The nations have banished me, even those whom I have raised up from their infancy.

¿Qué está por delante? ¿Puede la humanidad solucionar lo que ésta ha provocado? ¿Puede la
humanidad cambiar de dirección repentinamente, evitar las tragedias que están por
delante, y tomar un nuevo rumbo? ¿Qué voz se levanta? ¿Qué nación guarda Mi Nombre y
toma acciones en Mi Luz? Las naciones Me han desterrado, aun aquellas a las que he sostenido
en alto desde su infancia.

Am I to allow nation to war against nation until both are brought to their knees? Am I to allow the forces
of evil to be unleashed so they are all spent? These are not the solutions. They only open the world to still
greater evils. I must come in a breath. I must breathe upon the nations. I cannot allow the universal
destruction that the Evil One wants so much to occur.

¿Debo permitir que nación contra nación entren en guerra hasta que ambas se
pongan de rodillas? ¿Debo permitir que las fuerzas de mal se desaten para que todas ellas se
agoten? Éstas no son las soluciones. Ellas sólo abren el mundo a males todavía más grandes.
Yo debo venir en un soplo. Yo debo soplar sobre las naciones. No puedo permitir la destrucción
universal que el maligno tanto quiere que ocurra.

María

Many leaders do not know the seriousness of the situation and close their eyes to the reality that is taking
place. They do not know what to do or how to handle the gigantic problems which lie on the horizon. All is
in disarray, like a people waiting for a hurricane, so great is the confusion.

Muchos líderes no saben la gravedad de la situación y cierran sus ojos a la realidad
de lo que está ocurriendo. Ellos no saben qué hacer o cómo manejar los descomunales
problemas que se ciernen sobre el horizonte. Todo está en desorden, como un pueblo
esperando un huracán, tan grande es la confusión.

What will happen when the events begin? Who will be ready? All I can do is to save those who listen to
me. That is why I speak. There is only one way to prepare. Cleanse your hearts of all sin. Gather your
loved ones in prayer. Move away from all that the world holds dear. Let your hearts go out to the poor.
These are the basic preparations. Do not omit them and, when the events break forth, I will enlighten
you.

¿Qué pasará cuando comiencen los acontecimientos? ¿Quién estará listo? Todo lo que puedo
hacer es salvar a aquellos que Me escuchan. Es por eso que hablo. Hay solamente un
modo de prepararse. Limpia tu corazón de todo el pecado. Reúne a tus seres queridos en
oración. Apártate de todo lo que el mundo le da importancia. Permite que tu corazón se abra al
pobre. Estos son los preparativos básicos. No los ignores y, cuando los acontecimientos surjan,
Yo te iluminaré.

Director Espiritual Monseñor John Esseff
Scranton, Pensilvania, USA.
Locuciones para el Mundo – Año 2013

http://www.locutions.org/

lunes, 7 de marzo de 2011

Corazones Unidos - Amor Santo


25 de Febrero del 2011
Mensaje Público


Santa Catalina de Siena dice:  “Alabado sea Jesús.”

“He venido para decirles que mucha, mucha gente está presa dentro de su propio corazón.  Estas personas son las que lamentablemente le han cerrado las puertas de sus corazones al Amor Santo.  Muchos hasta han tirado la ‘llave’.  Tal vez ellos leyeron las palabras de Jesús en la Escritura cuando ordenó que todos vivieran en Amor Santo.  Quizá tienen conocimiento de esta Misión de ‘Holy Love’, han leído los Mensajes y hasta han recibido muchas gracias en este lugar.  No obstante, eligen no creer y no vivir en Amor Santo.  Ellos no tienen paz en sus corazones, pues se oponen al Cielo mismo.”

“Cualquier persona que abre sus ojos para ver el estado del alma del mundo tiene que darse cuenta de la necesidad que hay de una conversión profunda.  Todo el que no reconoce esto es parte del problema más que una parte de la solución.  Nadie entrará al Reino si no ama a Dios sobre todas las cosas y al prójimo como a sí mismo.  No necesitan que alguien les diga que está bien creer esto.  ¡Jesús les dijo que lo creyeran!”

“Hoy en día el pecado se ha vuelto un derecho legítimo.  Las falsas religiones promueven violencia y terrorismo.  Satanás está al acecho, aguardando tomar el control del mundo entero.  De este modo pondría en peligro el derecho que ustedes tienen de elegir una religión.  Oren para que este día nunca llegue.”

“Pero ahora en la actualidad, ustedes tienen el derecho de creer en esta Misión;  sabiamente elijan creer.”

28 de Febrero del 2011
Mensaje Público


Llega un ángel grande.  Pensé que era Alanus, así que lo regañé porque lo había enviado a otro lugar.  El ángel dijo:  “No, soy Isaac.  Alabado sea Jesús.”  (Isaac es mi ángel de la guarda.)

“He venido para reiterar la necesidad de oración por la conversión del corazón del mundo.  La sociedad está cada vez más cerca de depender de la benevolencia de los que se dedican al mal.  No se puede confiar en estas personas.  Jesús y María quieren que los que están consagrados al bien sean menos vulnerables.”

“La oración y el sacrificio deben ser sus armas.  A través de la oración y el sacrificio los corazones cambiarán y se volverán a Dios.  Así cambiará el corazón del mundo pero tienen que perseverar.  No se desanimen por lo que oyen o ven a su alrededor.  La Madre Santísima me ha enviado para decirles esto.  La oración y el sacrificio son su protección.”

Traducción oficial de la Confraternidad de los Corazones Unidos.