Mostrando entradas con la etiqueta Un Tiempo de Cumplimiento. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Un Tiempo de Cumplimiento. Mostrar todas las entradas

miércoles, 25 de marzo de 2015

Las decisiones de los Líderes del Mundo y Un Tiempo de Cumplimiento - LOCUCIONES PARA EL MUNDO

Las Decisiones de los Líderes Mundiales
5. La Oscuridad Predicará
10 de marzo de 2015
María

(I will speak about light and darkness, the symbols of the two kingdoms which battle for earth, a war that has been waged for many centuries and has now come to a climactic moment.)

Voy a hablar de luz y de oscuridad, los símbolos de los dos reinos en lucha por la tierra, una guerra que se ha librado por muchos siglos y que ha llegado ahora a un momento culminante.

(All is set in place. Foolish decisions have made the world vulnerable to the Kingdom of Darkness. Many human hearts are bathed in darkness and dedicated to the darkness. So many others have abandoned faith, the door to light, or have never received that gift.)

Todo está preparado en su lugar. Decisiones desatinadas han hecho al mundo vulnerable al reino de la oscuridad. Muchos corazones humanos están bañados en la oscuridad y dedicados a ella. Muchos otros han abandonado la fe, la puerta hacia la luz, o nunca han recibido ese regalo.

(The structures of society have been compromised by darkness and many leaders are bathed in the greatest darkness, intent only on their own ambitions. They place themselves forth as apt leaders, when their own hearts are given over to darkness. Finally, the weapons of darkness are in the hands of so many. Anyone who sees clearly must say that the future belongs to darkness.)

Las estructuras de la sociedad han sido comprometidas por la oscuridad y muchos líderes están bañados en la mayor de las tinieblas, atentos solamente a sus propias ambiciones. Se colocan a sí mismos por delante como líderes aptos, cuando sus propios corazones están entregados a la oscuridad. Finalmente, las armas de la oscuridad están en manos de tantos. Cualquier persona que ve claramente debe decir que el futuro le pertenece a las tinieblas.

(But I promised to speak about light, as well as darkness, a light that is still hidden under a bushel basket and not yet placed on the lampstand. I speak of a light still hidden in my Church, a light that I have protected, a light which will bring forth a million other lights which also are still hidden.)

Pero Yo prometí hablar de la luz, así como de la oscuridad, una luz que aún está oculta debajo del celemín y no colocada en el candelero. Hablo de una luz todavía escondida en Mi Iglesia, una luz que Yo he protegido, una luz que sacará adelante un millón de otras luces que también están aún escondidas.

(This is my promise. I will bring forth my hidden light and place this light on the lampstand. Then, millions of lights will suddenly appear, great lights of faith. The great darkness will already have begun and the whole world will know how much it needs my light. The darkness will actually serve my purposes. By destroying all the world’s light, the darkness will preach to the world that it needs a new light. Then this new light will come forth.)

Esta es Mi promesa. Voy a traer adelante Mi luz escondida y la pondré en el candelero. Entonces, millones de luces aparecerán de repente, grandes luces de fe. La gran oscuridad ya habrá comenzado y el mundo entero sabrá cuánto necesita de Mi luz. De hecho la oscuridad servirá a Mis propósitos. Destruyendo toda la luz del mundo, la oscuridad le predicará al mundo que necesita una nueva luz. Entonces esta nueva luz saldrá adelante.

(Comment: When man’s light completely fails people will be more open to God’s help.)

Comentario: Cuando la luz del hombre fracase completamente la gente estará más abierta a la ayuda de Dios.

6. Los Dos Eventos Económicos
11 de marzo de 2015
María

(The time is short and so many are unprepared. I must speak so that at least people will have heard my words and they will not be totally surprised when these events break forth. This will give hope and some direction.)

El tiempo es corto y hay tantos que no están preparados. Yo debo hablar para que al menos la gente haya escuchado Mis palabras y no sea tomada completamente por sorpresa cuando estos eventos estallen. Esto les dará esperanza y alguna dirección.

(Before any harm takes place, there will be a sweeping away of protections. People will realize that former safeguards no longer exist. What they trusted to support them in need is no longer available.)

Antes que cualquier daño se lleve a cabo, habrá una erradicación de las protecciones. La gente se dará cuenta que las anteriores garantías ya no existen. Lo que ellos confiaron que los apoyaría en caso de necesidad ya no está disponible.

(This will begin in the economic fields and in the collapse of governmental protection of currencies. This shaking of confidence will then result in actual harm. As people take steps to insure their futures, everything will tighten up. The flow of money will be restricted. Jobs will be threatened and lost. No one will be in control. Steps will be taken that are inadequate. Only as time goes on, will people see the deep divide between what used to be and what is. This is the first stage. The changes will be long-lasting but not total or deep. People will think that the crisis is over, and that all they must do is to cut back somewhat. Many will be chastened and will try to respond by some austerity.)

Esto va a comenzar en el campo económico y en el colapso de la protección gubernamental de las divisas. Esta sacudida de confianza resultará entonces en un daño real. Mientras la gente toma medidas para asegurar su futuro todo se endurecerá. El flujo de dinero será restringido. Los empleos se verán amenazados y perdidos. Nadie tendrá el control. Se adoptarán medidas que son inadecuadas. Sólo con el paso del tiempo, la gente verá la profunda división entre lo que solía ser y lo que es. Esta es la primera etapa. Los cambios serán de larga duración pero no totales o profundos. La gente pensará que la crisis se acabó, y que todo lo que tienen que hacer es recortar un tanto. Muchos serán escarmentados y tratarán de responder con alguna austeridad.

(However, all of this is just a beginning. It is the second economic shock that will bring about the deep divide, the permanent and non-reversible change that will awaken everyone to the great reality that the past years of buying without paying, of procuring without accepting the price has led to this moment. Once these two sets of economic events take place, the first set of the warnings and the second set of the actual breaking off, the world, for the first time, will truly see the path of darkness. I say this because my words will be the only light. That is why I speak.)

Sin embargo, todo esto es sólo un inicio. Es el segundo choque económico el que acarreará la profunda división, el permanente e irreversible cambio que despertará a todos a la gran realidad que los años anteriores de comprar sin pagar, de obtener sin aceptar el precio ha conducido a este momento. Una vez que estas dos series de eventos económicos tomen lugar, la primera serie de las advertencias y la segunda serie de la verdadera ruptura, el mundo, por primera vez, verá realmente la senda de la oscuridad. Yo digo esto porque Mis palabras serán la única luz. Es por eso que Yo hablo.

(Comment: Our Lady speaks of two economic collapses, an early one which all see but is not deep, and a second one which causes a deep divide between life before and after.)

Comentario: Nuestra Señora habla de dos colapsos económicos, uno temprano que todos ven pero que no es profundo, y un segundo colapso que causa una profunda división entre la vida antes y después.

7. Ataques de satanás Sobre las Locuciones
12 de marzo de 2015
María

(The time is short but much can still be done to rescue earth and to restore human history to God’s original plan. Two things must be done. My power and my light must be released into history and millions must receive the light that I pour out. These locutions prepare for those gifts, speaking so clearly and, each day, to many new hearers. Why have I given these words?)

El tiempo es corto pero hay mucho que todavía puede hacerse para rescatar a la tierra y restaurar la historia humana al plan original de Dios. Dos cosas deben hacerse. Mi poder y Mi luz deben ser liberados en la historia y millones deben recibir la luz que Yo derramo. Estas locuciones preparan para esos regalos, hablando tan claramente y cada día a muchos nuevos oyentes. ¿Por qué he dado Yo estas palabras?

(I began over four years ago, knowing that the darkness was not imminent but also realizing that it would take time for this little voice to be heard. There are no visions, no apparitions, and no site of miracles. Millions do not come and gather. Rather, all is hidden. The words are given softly and then made available. There is no advertising and no pilgrimages. The words stand alone and by themselves. Yet, these words go forth to all the world, eagerly awaited by many.)

Comencé hace más de cuatro años, sabiendo que la oscuridad no era inminente pero también dándome cuenta que a esta pequeña voz le tomaría tiempo ser escuchada. No hay visiones, ni apariciones, y no hay lugar de milagros. No vienen millones a reunirse. Más bien, todo es escondido. Las palabras son entregadas suavemente y luego puestas a disposición. No hay publicidad ni peregrinajes. Las palabras están solas y por sí mismas. Y aun, estas palabras salen adelante a todo el mundo, ansiosamente esperadas por muchos.

(This is my promise. I will continue to speak these words for years to come. Do not be discouraged if Satan tries to stop these words, to cover them over and to discontinue their going forth. He would like to take his ax and have it fall upon this work, destroying it and cutting it in two so that it could never continue. When this begins, know that I have spoken ahead of time, that I have prophesied this attack, and, no matter what happens, that I will not allow this little work that I have raised up, to ever be destroyed. It is much too important to me, to the Church and to the whole world.)

Esta es Mi promesa. Voy a seguir diciendo estas palabras en los próximos años. No se desanimen si satanás trata de detener estas palabras, cubrirlas y suspender su salida. A él le gustaría tomar su hacha y hacerla caer sobre esta obra, destruyéndola y partiéndola en dos para que nunca pueda continuar. Cuando esto comience, sepan que Yo he hablado antes de tiempo, que he profetizado este ataque, y, no importa qué suceda, no voy a permitir que esta pequeña obra que he levantado, sea destruida jamás. Es demasiado importante para Mí, para la Iglesia y para el mundo entero.

(Yet, Satan will take his actions, for he would deprive the world of this light, even when every precaution is taken to preserve it. My words today, however, are not just about Satan’s future attempts to destroy what I am doing here. My words are, instead, a firm promise. These locutions will remain. They will stay. They will burn more brightly even after Satan’s time of darkness and they will lead the world and the Church through the darkness that lies ahead. They will be my constant and daily proof that I am with my Church and the world that I love so much.)

Y aun así, satanás tomará sus acciones, pues privaría al mundo de esta luz, aun cuando cada precaución es tomada para preservarla. Mis palabras de hoy, sin embargo, no tratan sólo de los futuros intentos de satanás para destruir lo que estoy haciendo aquí. Mis palabras son, en cambio, una firme promesa. Estas locuciones permanecerán. Ellas quedarán. Ellas arderán con más brillo incluso después del tiempo de tinieblas de satanás y guiarán al mundo y a la Iglesia a través de la oscuridad que está por delante. Serán Mi constante y diaria prueba de que estoy con Mi Iglesia y el mundo que amo tanto.

(Comment: Our Lady prophesies Satan’s desire to remove these locutions and to destroy them. No one knows exactly what will happen, only that Mary will preserve them. Possibly, some interruptions will occur.)

Comentario: Nuestra Señora profetiza que satanás desea eliminar y destruir estas locuciones. Nadie sabe exactamente qué sucederá, sólo que María las va a preservar. Posiblemente, ocurrirán algunas interrupciones.

8. El Legado de Esta Generación
13 de marzo de 2015
María

(A moment comes when everything breaks forth and all can see. Such will be the future moments of human history. Already, the hidden fires are bubbling up, giving warning signals, but, as yet, the fires have not broken forth for all to see their fury and size. I have spoken about these evils, planted for centuries and now present in so many places and in so many ways. What is new will be their bursting forth and the changes they will bring about.)

Llega un momento en que todo irrumpe y todos lo pueden ver. Tales serán los momentos futuros de la historia humana. Los fuegos ocultos ya están burbujeando, mandando señales de advertencia, pero, todavía, los fuegos no han irrumpido para que todos vean su furia y extensión. Yo he hablado acerca de estos males, plantados por siglos y ahora presentes en tantos lugares y de tantas maneras. La novedad será su explosión y los cambios que traerá.

(This is my message. These fires must burst forth. This is the only way that human history can be cleansed and a time of true peace follow. How strange to speak of true peace before the war has taken place, but this is my message, so listen carefully.)

Este es Mi mensaje. Estos fuegos deben estallar. Esta es la única manera en que la historia humana puede ser limpiada y que un tiempo de verdadera paz llegue a continuación. Cuán extraño es hablar de verdadera paz antes de que la guerra haya tomado lugar, pero este es Mi mensaje, así que escuchen cuidadosamente.

(Every generation passes on its legacy to following generations. In God’s plan, each generation has a purpose. If it fulfills God’s will, it passes on blessings. “If it rejects God’s plan, it passes on sin and evil, a corrupt and evil generation”, as Jesus would say.)

Cada generación transmite su legado a las siguientes generaciones. En el plan de Dios, cada generación tiene un propósito. Si realiza la voluntad de Dios, transmite bendiciones. “Si rechaza el plan de Dios, transmite pecado y maldad, una generación corrupta y malvada”, como diría Jesús.

(What will the present generation be? That is still to be decided but never has the question been so important. Awaken to this moment. That is why I speak so clearly. This will either be the generation in which the world is torn apart or is healed and made secure. Every generation holds its history in its own hands. This generation holds all the future generation in its hands. Such is the moment. I cannot be any clearer. Now is not the time to buy and sell, marry and give in marriage as Jesus described his generation.)

¿Qué va a ser la generación actual? Eso está aún por decidirse pero nunca ha sido tan importante la pregunta. Despierten a este momento. Es por eso que Yo hablo tan claramente. Esta va a ser la generación en la que el mundo es destrozado o en que es curado y dotado de seguridad. Cada generación sostiene su historia en sus propias manos. Esta generación sostiene toda la generación futura en sus manos. Tal es el momento. No puedo ser más clara. Ahora no es tiempo de comprar y vender, casarse y dar en matrimonio como Jesús describía a Su generación.

(All must awaken to heaven. All must look to heaven and heed heaven’s words. I will raise up my new messengers, with gifts and powers never seen before. I will place the light on the lampstand. I refuse to allow earth to be plunged into total darkness. Even so, I cannot remove free will. This generation, like all the others, holds history in its own hands. This generation will not pass away, until all these things are fulfilled.)

Todos deben despertar al Cielo. Todos deben mirar al Cielo y atender las palabras del Cielo. Yo levantaré a Mis nuevos mensajeros, con regalos y poderes nunca antes vistos. Yo colocaré la luz en el candelero. Me rehúso a permitir que la tierra se hunda en total oscuridad. Aun así, no puedo eliminar la libre voluntad. Esta generación, como todas las demás, sostiene la historia en sus propias manos. Esta generación no pasará, hasta que todas estas cosas se realicen.

(Comment: Our Lady correctly says that each generation leaves a legacy of good or evil. Our present generation is different. It holds all future generations in its hands.)

Comentario: Nuestra Señora dice correctamente que cada generación deja un legado de bien o mal. Nuestra generación actual es diferente. Tiene todas las generaciones futuras en sus manos.


Las Decisiones de los Líderes Mundiales
9. Tomando el Camino Equivocado
14 de marzo de 2015
María


(When the ways of man diverge from God’s path then, inevitably, humanity walks into a darkness which it does not see. For a long time, mankind has left God’s path. By means of great inventions, man now moves along his own path at greater speeds and this path is traversed more quickly. In a short period of time, new technology gains greater powers for man and allows him to move even more quickly away from his Creator. Mankind creates its own world, putting together what might even be called “a new creation”, far removed from God and reflecting a humanity dedicated only to itself.)
Cuando los caminos del hombre divergen del camino de Dios entonces, inevitablemente, la humanidad se dirige hacia una oscuridad que no ve. Por largo tiempo, el género humano ha abandonado el camino de Dios. Por medio de grandes inventos, el hombre sigue ahora su propio camino a mayor velocidad y este camino se recorre más rápido. En un corto período de tiempo, las nuevas tecnologías obtienen mayores poderes para el hombre y le permiten avanzar aún más rápidamente lejos de su Creador. La humanidad crea su propio mundo, construyendo lo que podría incluso ser llamado “una nueva creación”, muy alejada de Dios y reflejando una humanidad dedicada sólo a ella misma.
(Such is the present state of the world, which is filled with technology and empty of faith, a world that teeters on the brink of collapse. These are the problems which I will describe.)
Tal es el estado actual del mundo, que está lleno con tecnología y vacío de fe, un mundo que se tambalea al borde del colapso. Estos son los problemas que voy a describir.
(God created the human person to live on earth, to increase and multiply and to bring forth the fruitfulness of the earth, where all enjoy its benefits, so that everyone could see the goodness of God and give to God worship and thanksgiving. When mankind sees God as the source of all blessings and gives thanks, all is kept safe.)
Dios creó a la persona humana para vivir en la tierra, para crecer y multiplicarse y para impulsar la fecundidad de la tierra, donde todos gocen de sus beneficios, y así todos puedan ver la bondad de Dios y a Dios le rindan culto y acción de gracias. Cuando la humanidad ve a Dios como la fuente de todas las bendiciones y le agradece, todo se mantiene a salvo.
(Mankind has diverged from this path. The powerful ascribe the blessings to their own efforts. They reject God. They build a world where many are poor. They protect themselves by weapons. Inevitably, distinct classes arise – rich and poor, powerful and weak. Hatred and envy gain adherents. At the same time, powerful weapons are invented and economic structures grow more complicated. The world and it systems move to the point of no return, when no force or power can bring them back from the brink. This is my vision that I share with all. Who can dispute with me? Who can say it is any different?)
La humanidad se ha desviado de este camino. Los poderosos atribuyen las bendiciones a sus propios esfuerzos. Ellos rechazan a Dios. Ellos construyen un mundo donde muchos son pobres, y se protegen a sí mismos con armas. Inevitablemente, clases distintas surgen – los ricos y los pobres, los poderosos y los débiles. El odio y la envidia ganan adeptos. Al mismo tiempo, armas de gran alcance son inventadas y las estructuras económicas aumentan y se complican más. El mundo y sus sistemas avanzan hacia un punto de no retorno, donde ninguna fuerza o poder podrá traerlo de vuelta desde el borde. Esto es lo que Yo veo y lo comparto con todos. ¿Quién puede discutir conmigo? ¿Quién puede decir que se trata de algo distinto?
(Only two options exist, either mankind continues on this road without God that leads to untold destruction or mankind turns back. What voice is loud enough and what force is powerful enough, to turn man back? What human person, no matter how holy or how intelligent can reverse the path of centuries? Only the Woman can do this! Place all your faith in the Woman and prepare for that moment when she takes the center stage. The Father has given me this task.)
Sólo existen dos opciones, o la humanidad continúa por esta ruta sin Dios que lo conducirá a indecible destrucción, o la humanidad retrocede. ¿Qué voz es tan fuerte y qué fuerza es tan poderosa como para hacer retroceder al hombre? ¿Qué persona humana no importa cuán santa o inteligente sea puede cambiar completamente el camino de siglos? ¡Sólo la Mujer puede hacer esto! Coloquen toda su fe en la Mujer y prepárense para ese momento en que Ella tome el escenario central. El Padre me ha encomendado esta tarea.
(Comment: Our Lady accurately describes the world’s path that has brought us to the present crises.)
Comentario: Nuestra Señora describe con precisión el camino del mundo que nos ha llevado a las crisis actuales.

Un Tiempo de Cumplimiento
1. El Torrente Oculto de Nuestra Señora
15 de marzo de 2015
María


(Jesus said, “This is the time of fulfillment”. These are my words, also, a time when all comes to a completion, when the good and the evil clash, as they have never clashed since Jesus’ death on the cross.)
Jesús dijo, “Este es el tiempo del cumplimiento”. Estas también son Mis palabras, un tiempo en que todo llega a su terminación, cuando el bien y el mal se enfrentan, como nunca lo hicieron desde la muerte de Jesús en la cruz.
(This clash lies beneath and behind all the events that now grip human history and hold it in its claws, claiming many lives, distorting many truths, and allowing evil to establish new strongholds everywhere.)
Este enfrentamiento se encuentra debajo y detrás de todos los eventos que ahora tienen a la historia humana en suspenso, y atrapada entre sus garras, reclamando muchas vidas, distorsionando muchas verdades y permitiendo al mal establecer nuevos bastiones en todas partes.
(The human race is encircled by evil, with so many of its supply lines cut, all according to Satan’s plan. Truly, this is the time of fulfillment but it is not God’s fulfillment that is happening every day. The Father’s fulfillment still lies hidden in my Immaculate Heart.)
La raza humana está cercada por el mal, con tantas de sus líneas de suministro cortadas, todo acorde con el plan de satanás. Verdaderamente, este es el tiempo del cumplimiento pero no es el cumplimiento de Dios lo que está sucediendo cada día. El cumplimiento del Padre todavía está oculto en Mi Inmaculado Corazón.
(Some see and understand and to these new streams go forth. I cannot wait until that moment when the dam of my heart breaks open and all the graces pour forth, the saving graces which alone can avoid the fulfillment of all that is evil.)
Algunos ven y comprenden y para ellos salen nuevos torrentes. Yo no puedo esperar hasta el momento en que el dique de Mi corazón se abra y todas las gracias se derramen, las gracias salvíficas que son las únicas que pueden evitar el cumplimiento de toda maldad.
(Do not wait until my great events occur. You must come to the living waters right now. The streams are already pouring forth in quiet and gentle ways. Thirst for these waters. Seek out those streams, those places where your soul can be nourished. Today is so very important. Remember, this is a time of fulfillment – for some a fulfillment of all that is evil and for others a fulfillment of salvation.)
No esperen hasta que Mis grandes eventos ocurran. Ustedes deben venir a las aguas vivas ahora mismo. Los torrentes ya están fluyendo de manera tranquila y suave. Tengan sed de estas aguas. Busquen esas corrientes, esos lugares donde sus almas pueden ser alimentadas. Hoy en día es tan importante. Recuerden, este es un tiempo de cumplimiento – para algunos un cumplimiento de todo lo que es maldad y para otros un cumplimiento de salvación.
(Comment: Our natural eyes see only the growing evil in all the events. By faith in Our Lady’s words, we are alerted to her hidden streams that we must seek out.)
Comentario: Nuestros ojos naturales sólo ven la creciente maldad en todos los eventos. Por la fe en las palabras de Nuestra Señora, estamos alertados sobre Sus torrentes escondidos, los cuales debemos buscar.

2. El Torrente de Montaña de Hoy
16 de marzo de 2015
María


(The stream pours down like water from a mountainside, able to bless every part of the valley. However, many will resist this stream. Others will reject it, not realizing its saving power. I speak so all can understand and can receive the full power of this stream. I will bring about two actions, external and internal. In the times of darkness that lay ahead, I will certainly give external signs. These are needed to help people believe and not lose heart. However, only external signs are not enough. My streams must reach the inner heart to truly be effective.)
El torrente corre como agua desde una ladera de montaña, capaz de bendecir cada parte del valle. Sin embargo, muchos se resistirán a este torrente. Otros lo rechazarán, sin darse cuenta de su poder salvador. Yo hablo para que todos puedan entender y recibir el poder completo de este torrente. Voy a realizar dos acciones, una externa y otra interna. En los tiempos de oscuridad que están por delante, ciertamente daré signos externos. Estos son necesarios para ayudar a la gente a creer y no desmayar. Sin embargo, signos externos solos no son suficientes. Mis torrentes deben alcanzar el interior del corazón para ser verdaderamente efectivos.
(These inner mountain streams are already pouring down upon the valley. Do not wait for external signs, even though I promise that these will come. The inner streams are much more important and are flowing right now.)
Estos torrentes de montaña interiores ya se están vertiendo sobre el valle. No esperen por signos externos, aun cuando Yo prometo que estos signos vendrán. Los torrentes interiores son mucho más importantes y están fluyendo ahora mismo.
(The war between light and darkness will continue. The breakthroughs will occur, but if millions have experienced these inner streams, the truly devastating aspect will not result. So many talk and speculate about future signs and wonders. They overlook the great miracles, the inner workings, the tiny and hidden acts, that I want to do today. For so many, today will be a great day. Heaven will come to your heart.)
La guerra entre la luz y la oscuridad va a continuar. Las destrucciones ocurrirán, pero si millones han experimentado estos torrentes interiores, el aspecto verdaderamente devastador no resultará. Hay tantos que hablan y especulan acerca de signos futuros y maravillas. Ellos pasan por alto los grandes milagros, los trabajos interiores, los diminutos actos ocultos que quiero hacer hoy. Para muchos, hoy será un gran día. El Cielo vendrá a sus corazones.
(Comment: People miss the present gift by thinking of the future. They miss the inner gift by focusing on the external signs.)
Comentario: La gente se pierde el regalo actual pensando en el futuro. Ellos se pierden el regalo interior por enfocarse en los signos externos.

3, Los Siglos de Preparación de María
17 de marzo de 2015
María


(Why wait for the signs and wonders when my great gifts are already flowing down the mountain of heaven. For centuries, Satan has planned for this moment, placing evil in so many decisions and placing darkness in so many hearts.)
Por qué esperar los signos y maravillas cuando Mis grandes regalos ya están bajando desde la montaña del Cielo. Por siglos, satanás ha planeado este momento, colocando maldad en tantas decisiones y oscuridad en tantos corazones.
(I, too, have prepared for centuries, when I brought about the reforms of the Council of Trent and the rise of the great orders (16th century), when I sent missionaries to the new lands of the Americas, when the great light of faith spread to Africa, and to nations in the Far East. I prepared for this moment by the saintly popes of this century, and by the Little Way of St. Therese.)
Yo también me he preparado por siglos, cuando promoví las reformas del Concilio de Trento y el ascenso de las grandes órdenes (en el siglo 16), cuando envié misioneros a las nuevas tierras de las Américas, cuando la gran luz de la fe se propagó por África y por las naciones del Lejano Oriente. Yo preparé este momento con los santos papas de este siglo, y con el Caminito de Santa Teresita.
(I prepared by the many places of apparitions and messages, trying so hard to reveal the mysteries of my Immaculate Heart. Some blessings were rejected but many were accepted and are now part of the Church’s life so that I can truly say that the battle has been prepared for. The streams have been planted on the mountain top and are flowing into the valleys of daily life. Blessed are those who seek out these streams. Even more blessed are those who widen the streams and make these streams known to everyone.)
Me preparé con los muchos lugares de apariciones y mensajes, tratando tan arduamente de revelar los misterios de Mi Inmaculado Corazón. Algunas bendiciones fueron rechazadas pero muchas fueron aceptadas y son ahora parte de la vida de la Iglesia, así que puedo decir verdaderamente que ha sido preparada para la batalla. Los torrentes han sido plantados en la cima de la montaña y están fluyendo en los valles de la vida diaria. Benditos son aquellos que buscan estos torrentes. Aun más benditos son aquellos que ensanchan los torrentes y los dan a conocer a todos.
(Come, I need apostles of my Immaculate Heart. I need people to go into the highways and byways to invite all to the banquet of the living streams. The more who drink, the wider and stronger the streams become. They will multiply and go wherever people thirst for them. They will refresh and renew. When the battle begins, the enemy must not find my children weak and listless, but filled with divine strength, understanding all by divine light, and ready to conquer by a living faith. All of this comes by drinking from my streams that even now flow down the mountain side.)
Vengan, necesito apóstoles de Mi Inmaculado Corazón. Necesito gente que vaya a las autopistas y a los desvíos para invitar a todos al banquete de los torrentes vivos. Cuantos más beban, más anchos y fuertes se vuelven los torrentes. Ellos se multiplicarán y correrán donde sea que la gente esté sedienta. Ellos refrescarán y renovarán. Cuando la batalla comience, el enemigo no debe encontrar a Mis hijos débiles y apáticos, sino llenos de fortaleza divina, comprendiendo todo por la luz divina, y listos para conquistar con una fe viva. Todo esto viene por beber de Mis torrentes que incluso ahora bajan por la ladera de la montaña.
(Comment: Our Lady uses clear images to describe great spiritual gifts that she is making available to all.)
Comentario: Nuestra Señora utiliza imágenes claras para describir los grandes regalos espirituales que Ella está poniendo a disposición de todos.

4. Millones Deben Responder
18 de marzo de 2015
María


(I do not hold back these living streams. Only if people understand my actions and all that I plan to do, can I pour them forth in more powerful ways. I would lead every single person into these mysteries of my heart. They are great mysteries, only slowly revealed, all that the Father has placed in my heart. Until now, these mysteries have been concealed, saved until this present generation, hidden from all ages until these moments when the world arrives at the brink of destruction.)
Yo no retengo estos torrentes vivos. Sólo si la gente comprende Mis acciones y todo lo que planeo hacer, puedo verterlos de modos más poderosos. Llevaría a cada persona dentro de estos misterios de Mi corazón. Ellos son grandes misterios, sólo revelados lentamente, todo lo que el Padre ha colocado en Mi corazón. Hasta ahora, estos misterios han estado ocultos, guardados hasta esta generación actual, escondidos desde todas las edades hasta estos momentos en que el mundo llega al borde de su destrucción.
(I say all this to give hope and all who listen will know that as they see the world move more deeply into the darkness and as the clashes of civilization grows, as even new groups and sources of evil arise and move human history to the brink, they will know that the Father has planted these mysteries in my heart, reserving these special gifts until this time in human history.)
Les digo todo esto para darles esperanza y todos los que escuchan sabrán que mientras ven que el mundo avanza más profundamente dentro de la oscuridad, y los enfrentamientos de la civilización aumentan, que incluso nuevos grupos y fuentes de maldad surgen y empujan a la historia humana hacia el borde, ellos sabrán que el Padre ha plantado estos misterios en Mi corazón, reservando estos regalos especiales hasta este momento de la historia humana.
(I speak each day because these blessings are so great and millions must be prepared to receive them. Today, I speak to you who already believe. Cherish my words and do not see them as a rebuke but as a fresh invitation.)
Yo hablo cada día porque estas bendiciones son tan grandes y millones deben estar preparados para recibirlas. Hoy, les hablo a ustedes que ya creen. Valoren Mis palabras y no las vean como una reprimenda sino como una fresca invitación.
(Your hearts are not deep enough. They can only receive shallow waters when I want to give you deep and profound gifts. Your hearts are not still enough. If I gave you deep waters, you would spill most of them. You do not believe enough because I am speaking now of blessings that you have never seen before. Let us begin now to walk on your deeper path. I say “your” because each person’s path is unique and individual.)
Sus corazones no son lo suficientemente profundos, y sólo pueden recibir aguas superficiales cuando Yo quiero darles regalos densos y profundos. Sus corazones no están lo suficientemente sosegados. Si les entregara aguas profundas, derramarían la mayor parte. Ustedes no creen lo suficiente porque les estoy hablando de bendiciones que nunca antes han visto. Comencemos ahora a avanzar por el camino más profundo de cada uno. Digo “de cada uno” porque el camino de cada persona es único e individual.
(Do not stay still in your devotion. Take my hand and we will make progress. We must forge ahead and walk in faith. What was sufficient yesterday is not enough for today’s blessings. Come, we will find the new as we search together.)
No se queden quietos en su devoción. Tomen Mi mano y progresaremos. Tenemos que seguir adelante y caminar en fe. Lo que era suficiente ayer ya no basta para las bendiciones de hoy. Vengan, vamos a encontrar el nuevo mientras buscamos juntos.
(Comment: Our Lady invites millions of us to deepen our devotion and receive her new gifts.)
Comentario: Nuestra Señora invita a millones de nosotros a profundizar nuestra devoción y recibir Sus nuevos regalos.

5. Escalando la Montaña
19 de marzo de 2015
María


(These streams of graces can wait no longer. They have already been delayed by those who thought it prudent to set me aside and use other means. They did not see the Father’s plans. They walked in their human reasoning instead of in the divine light that I was revealing. Now, the Church can see the results. Oh, my Church, how battered and torn you are. How many have left your house, like prodigal children. How many are not even baptized or initiated into your numbers. How many no longer see you as the light that you once were. How many look back and wish you were like you used to be.)
Estos torrentes de gracias no pueden esperar más, pues ya han sido retrasados por aquellos que creyeron prudente dejarme de lado y utilizar otros medios. Ellos no vieron los planes del Padre. Ellos avanzaron en su razonamiento humano en lugar de hacerlo en la luz divina que Yo estaba revelando. Ahora, la Iglesia puede ver los resultados. Oh, Mi Iglesia, cuán golpeada y desgarrada estás. Cuántos han dejado tu casa, como hijos pródigos. Cuántos ni siquiera están bautizados o iniciados en tus grupos. Cuántos ya no te ven como la luz que una vez fuiste. Cuántos miran atrás y quisieran que fueras como solías ser.
(I know that the modern world presents new challenges and diverts many to its own paths, but it did not have to be this way – the quick collapse, the great fall from your high place, and the darkness that engulfs you.)
Sé que el mundo moderno presenta nuevos desafíos y desvía a muchos a sus propios caminos, pero no tenía que ser de esta manera – el rápido colapso, la gran caída desde tu elevada posición, y la oscuridad que te envuelve.
(Come, O Church, take my hand and I will once more lead you to the top of the mountain where I will place you like a light upon the lampstand. The modern world is coming apart. The great human structures are falling under their own weight. The lies of secularism are being exposed for it cannot quell the passions of the human heart. The difficulties in the world can remove man’s blindness and help him to see. But what if there is no light?)
Ven, Oh Iglesia, toma Mi mano que Yo te conduciré una vez más hasta la cima de la montaña donde te colocaré como una luz sobre el candelero. El mundo moderno se está derrumbando. Las grandes estructuras humanas están cayendo bajo su propio peso. Las mentiras del secularismo están siendo expuestas porque no pueden sofocar las pasiones del corazón humano. Las dificultades en el mundo pueden eliminar la ceguera del hombre y ayudarlo a ver. ¿Pero qué, si no hay luz?
(That is why I must preach each day. You are to be my light. Take me into your heart. The streams come down from the mountain so you can climb the mountain with me. There is an appointed time. We must arrive before the darkness comes, so all is in place. No delays. No other goals. Join with others. This is the great task of the Church.)
Es por eso que Yo debo predicar cada día. Tú vas a ser Mi luz. Llévame dentro de tu corazón. Los torrentes bajan de la montaña así tú puedes escalar la montaña conmigo. Hay un tiempo señalado. Debemos arribar antes de que la oscuridad llegue, para que todo esté en su lugar. Sin retrasos. Ni otros objetivos. Júntate con otros. Esta es la gran tarea de la Iglesia.
(Comment: The world’s problems get people to search for other light but the Church must be filled with light to help these people.)
Comentario: Los problemas del mundo llevan a las personas a buscar otra luz pero la Iglesia debe estar llena de luz para ayudar a estas personas.
Traducción realizada por María Isabel.

2015 Locutions

Summary of 2014 Locutions (January 1 to December 31, 2014)
The Beginning Locutions (January 1 to January 6, 2015)
Fatima’s 100th Anniversary (January 7 to January 12, 2015)
Our Lady’s Warnings (January 13 to January 17, 2015)
The Chosen Messenger – A Priest Son (January 18 to January 27, 2015)
The Secular Age (January 28 to February 3, 2015)
The Face of Terrorism (February 4 to February 12, 2015)
The Way To Light (February 13 to February 20, 2015)
Urgency for Europe (February 21 to February 25, 2015)
Heaven’s Road (February 26 to March 5, 2015)
Decisions of World Leaders (March 6 to March 14, 2015)
A Time of Fulfillment (March 15 to March 19, 2015)